предел разрыва
断裂点,断裂极限
断裂点,断裂极限
слова с:
предел прочности жидкости на разрыв
предел прочности на разрыв
предел прочности при разрыве
отыскание повреждений отчёты представляемые для получения разрешения на использование промплощадки
предыдующий разряд
разработка предложения
в китайских словах:
断裂点断裂点, 断裂极限断裂极限
предел разрыва
拉伸强度
предел прочности на разрыв, предел прочности на растяжение, предел прочности при растяжении, прочность на разрыв, прочность на растяжение, прочность при растяжении, временное сопротивление на растяжение, сопротивление растяжению
极限抗拉强度
предельная прочность на растяжение, предел прочности на разрыв
抗拉强度
предел прочности на растяжение (на разрыв); прочностный показатель; прочность на растяжение; разрывная прочность; прочность на разрыв; сопротивление разрыву; сопротивление растяжению
受拉承载能力
предел прочности на разрыв; предел прочности на растяжение
拉伸屈服强度
предел прочности на разрыв
定伸强力
предел прочности на разрыв
拉伸强度极限
предел прочности на разрыв
抗断强度极限
предел прочности при разрыве; предел прочности на разрыв
抗断极限强度
предел прочности на разрыв
逾等
превосходить по общественному (социальному) положению, выходить за пределы (быть выше) данного разряда (поколения, класса)
примеры:
制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案
разрабатывает предложения по распределению прибыли компании, а также по покрытию убытков
拟订公司合并、分立、变更公司形式、解散的方案
разрабатывает предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
拟订公司合并, 分立, 变更公司形式, 解散的方案
разрабатывает предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
敌人似乎料到我们的行动了。在我们研究提纯艾泽里特的技术时,地精也在做同样的工作。
Кажется, враг предугадал наши шаги. Пока мы разрабатывали технологии переработки азерита, гоблины тоже не сидели сложа руки.
中国大型液环真空泵的开创者
первым предприятием Китая, разработавшим крупногабаритный жидкостно-кольцевой вакуумный насос
主席关于杀伤地雷的行动议程
Программа действий по противопехотным минам, разработанная Председателем
归根到底, 我们的建设方针还是毛主席过去制定的自力更生为主, 争取外援为辅的方针
В конечном счете, нашим основным курсом по-прежнему остается курс опоры на собственные силы, разработанный в прошлом председателем Мао, использование зарубежной помощи носит дополнительный характер.
我是想向迪卢克老爷说,请酒庄开发一些新口味的酒,免得顾客都流失了。
Я хочу предложить господину Дилюку разработать новые сорта вин, чтобы привлечь клиентов.
制订预防恐怖主义行为法律文书特设委员会
Специальный комитет по разработке правовых документов по предотвращению террористических актов
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
国家采矿企业在开发固体矿物方面的作用区域间讨论会
межрегиональный семинар по вопросу о роли государственных горнодобывающих предприятий в разработке твердых полезных ископаемых
制订国家艾滋病防治方案指导方针
"Руководящие принципы разработки национальных программ предупреждения СПИДа и борьбы с ним"
为建立全球自愿金融机制/组合办法/森林筹资框架制订提案不限成员名额特设专家组
Специальная экспертная группа открытого состава для разработки предложений по созданию добровольного глобального финансового механизма/выработке портфельного подхода/определению рамок финансирования лесохозяйственной деятельности
ERP技术开发(ORACLE/SAP)
Система управления предприятием/ Исследования и разработки (база данных Oracle/система SAP - финансы и контроллинг)
在所研究的剖面范围内,可以发现电阻率在从340欧姆•米到1000欧姆•米范围内的细沙分布非常广
В пределах изученного разреза встречаются мелкие пески, имеющие достаточно большой разброс по удельному сопротивлению - от 340 Ом∙м до1000 Ом∙м
裁决所的成员由狮王亲自指派,以确保所有争端都得到最公正的解决。
Назначенные самим Ка, члены трибунала следят за тем, чтобы все тяжбы разрешались предельно справедливо.
明知是依照俄罗斯联邦法律的依据被阻止进入俄罗斯联邦(国)境内的外国人或无国籍人偷进俄罗斯联邦(国)境内的,- 处于三十万卢布以下的罚款,或4年以下的强制劳动,或4年以下的徒刑。
УК РФ 322. 2. Пересечение Государственной границы Российской Федерации при въезде в Российскую Федерацию иностранным гражданином или лицом без гражданства, въезд которым в Российскую Федерацию заведомо для виновного не разрешен по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации, -
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
和平与发展高级别专题讨论会:非洲冲突预 防、管理和解决
симпозиум высокого уровня по теме "Мир и развитие: предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов в Африке"
安全理事会预防和解决非洲冲突问题特设工作组
Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке
预防和解决非洲冲突工作组
Рабочая группа по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке
预防、管理和解决冲突机制中央机构;中央机构
Центральный орган Механизма Африканского союза по предупреждению, регулированию и разрешению конфликт
预防、管理和解决冲突的机制
Механизм по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов
关于预防、处理和解决冲突、维持和平与安全机制的议定书
Протокол ЭКОВАС, касающегося механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов, миротворчеству и безопасности
中部非洲次区域预防、管理和解决冲突机制
субрегиональный механгизм по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в Центральной Африке
中部非洲促进和平和预防、管理、解决武装冲突最高委员会
Высший совет по содействию обеспечению мира, предупреждению, регулированию и разрешению вооруженных конфликтов в Центральной Африке
野鸡汽车
частное ([i]без официального разрешения, не принадлежащее предприятию[/i]) такси
关于建立冲突预防、管理和解决机制的开罗宣言
Каирская декларация о создании механизма предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов
水平方向分辨率(极限)
предел горизонтального разрешения
预防、管理和解决阿拉伯国家间冲突机制
механизм предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов между арабскими государствами