прелюбодей
〔阳〕〈旧〉通奸者, 私通者; ‖ прелюбодейка, 〈复二〉-еек〔阴〕.
(阳)<旧>通奸者, 私通者. ||прелюбодейка, 复二-еек(阴).
(阳)<旧>通奸者, 私通者. ||прелюбодейка 复二-еек(阴).
<旧>通奸者, 私通者. ||прелюбодейка, 复二-еек(阴).
(阳)<旧>通奸者, 私通者. ||прелюбодейка 复二-еек(阴).
<旧>通奸者, 私通者. ||прелюбодейка, 复二-еек(阴).
<旧>通奸者, 私通者
Никто из супругов не должен изменять друг другу, в противном случае его считают прелюбодеем. (Бонч-Бруевич) 夫妇之间谁都不应该不忠, 否则人们会认为他或她是私通者
◇прелюбодеи мысли <政论>卖身投靠的政论家们
слова с:
в китайских словах:
通奸者
прелюбодей
奸夫
1) блудник, прелюбодей; любовник
奸非
2) прелюбодей, блудник
毐
распутник, развратник, прелюбодей
Ай (嫪毐, Лао Ай, развратник-прелюбодей, любовник матери Цинь Ши-хуана)
密夫
любовник; прелюбодей, развратник
淫夫
развратник, прелюбодей
толкование:
м.Тот, кто совершает прелюбодеяние.
примеры:
太好了。它具体告诉了你要去哪里找?历史记载非常不完整。不过现在我对阿纳瑟玛之刃的由来更加了解了。
Прелюбопытно. А призрак поведал вам, где ее искать? В этой истории слишком много белых пятен. Но теперь я чуть лучше понимаю, как появилась на свет Анафема.
孩子们都会喜欢的,是一些新奇有趣的精巧东西。
О, прелюбопытнейшие вещицы. Дети от них в восторге.
是的,派蒙是个很有趣的生物。
Да, Паймон - прелюбопытное существо.
有趣。历史非常不完整。不过现在我对阿纳瑟玛之刃的由来更加了解了。
Прелюбопытно. В этой истории слишком много белых пятен. Но теперь я чуть лучше понимаю, как появилась на свет Анафема.
真的?真有意思。沉入大海的同时还能听到声音,这只是单纯的错觉,不是吗?
Правда? Прелюбопытственно. Услышать голос в той же ситуации, оказавшись в воде – может ли такое быть совпадением?
那是个很特别的作品。难以捉摸而感性。它会迫使一个人去思考。
Прелюбопытнейшая вещица. Легкая, чувственная. Она побуждает к размышлениям.
морфология:
прелюбоде́й (сущ одуш ед муж им)
прелюбоде́я (сущ одуш ед муж род)
прелюбоде́ю (сущ одуш ед муж дат)
прелюбоде́я (сущ одуш ед муж вин)
прелюбоде́ем (сущ одуш ед муж тв)
прелюбоде́е (сущ одуш ед муж пр)
прелюбоде́и (сущ одуш мн им)
прелюбоде́ев (сущ одуш мн род)
прелюбоде́ям (сущ одуш мн дат)
прелюбоде́ев (сущ одуш мн вин)
прелюбоде́ями (сущ одуш мн тв)
прелюбоде́ях (сущ одуш мн пр)