припадочный
〔形〕 ⑴发作(性)的, 爆发(性)的. ⑵〈口〉患某种发作性疾病的. ⑶(用作名)припадочный , -ого〔阳〕припадочная, -ой〔阴〕〈口〉患发作性疾病的病人(多指癫痫病患者); ‖ припадочно(用于①解).
1. 发作(性)的, 爆发(性)的
2. <口>患某种发作性疾病的
3. (用作名)
припадочный , -ого(阳)
припадочная, -ой(阴)<口>患发作性疾病的病人(多指癫痫病患者). ||припадочно(用于解)
. припадок 的; 发作性的; 〈口语〉好犯病的, 突然犯病的(副
припадочно)
припадочный больной 突然犯病的病人; 患癫痫的人
2. [用作]
припадочный, -ого[ 阳];
припадочная, -ой[ 阴]〈口语〉突然犯病的人; 患癫痫病的人
палата для ~ых 癫痫病房
1. 发作性的; 突然犯病的, 患某种发作性疾病的
2. 突然犯病的人
发作性的; 突然犯病的, 患某种发作性疾病的; 突然犯病的人
слова с:
в китайских словах:
患癫痫病的人
припадочный больной
толкование:
1. м. разг.Тот, кто страдает болезненными припадками.
2. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: припадок, связанный с ним.
2) Такой, какой бывает во время припадка.
3) Страдающий болезненными припадками.
примеры:
“∗又是∗罪犯的情绪冲动。”就快折断的手上传来的压力变得有些难以承受。“你是谁?用你自己的话,快说。”
«∗очередной∗ припадок преступной ярости». Давление на твою уже сломанную руку становится невыносимым. «кто ты такой? своими словами».
“你是在坤诺的院子里癫痫发作了吗?”他听起来很焦躁。
«А чё, у тебя уже припадок во дворе Куно, да?» — возбужденно спрашивает он.
“知道吗,当我第一次看到你醉醺醺地进来的时候,我还以为是她在疑神疑鬼,或者又嗑药了,但是……”他打量着你。“现在我不那么确定了。”
Знаешь, когда ты впервые сюда прихромал, я подумал, что у нее припадок паранойи — или собственного товара нанюхалась, но... — Он смеряет тебя взглядом. — Я уже не уверен.
一阵大怒
припадок гнева
不对,他觉得这是一种恭维。随后他小小的痉挛了一下。
Всё пошло не так. Он воспринял это как комплимент, а потом с ним случился небольшой припадок.
你之前也发生过这种事吗。比如说……∗突然发作∗?
С тобой раньше такое случалось? Ну, типа... как ∗припадок∗?
剧烈的呕吐使他浑身发抖
Яростный припадок рвоты потряс его тело
发作, 阵发
пароксизм, припадок
发羊角风
случился припадок эпилепсии
坤诺。我是不是严重癫痫发作了?
Куно. Скажи, я сейчас переживаю жестокий эпилептический припадок?
弹药走火
Призыв кровавого клеща - припадок
心脏病(的)发作
сердечный припадок
心脏病的发作
сердечный припадок
我当时在储存信息,然后突然发病了。现在没事了。
Я накапливал информацию. Это был какой-то припадок. Сейчас все в порядке.
我想我是癫痫发作了……
Похоже, у меня случился припадок...
我是不是严重癫痫发作了?
Я сейчас переживаю жестокий эпилептический припадок?
我是不是癫痫发作了,金?
Ким, у меня что, был припадок?
本质上来说错的不是你的舞步,你刚才一定是癫痫发作了——并且前几天还有一次更严重的,在你失忆的时候。
Танец твой сам по себе ни при чем. У тебя почти наверняка только что случился припадок. А несколько дней назад, возможно, был припадок посильнее, после которого ты потерял память.
歇斯底里大发作
истерический припадок
没错,看上去很像是癫痫发作。而且几天前你很可能经历了更严重的一次。
Ага, похоже на припадок. А еще, возможно, несколько дней назад у тебя был припадок посильнее.
癫癎发作
эпилептический припадок
神经性发作
нервный припадок
金。我是不是严重癫痫发作了?
Ким. Скажи, я сейчас переживаю жестокий эпилептический припадок?
морфология:
припáдочный (прл ед муж им)
припáдочного (прл ед муж род)
припáдочному (прл ед муж дат)
припáдочного (прл ед муж вин одуш)
припáдочный (прл ед муж вин неод)
припáдочным (прл ед муж тв)
припáдочном (прл ед муж пр)
припáдочная (прл ед жен им)
припáдочной (прл ед жен род)
припáдочной (прл ед жен дат)
припáдочную (прл ед жен вин)
припáдочною (прл ед жен тв)
припáдочной (прл ед жен тв)
припáдочной (прл ед жен пр)
припáдочное (прл ед ср им)
припáдочного (прл ед ср род)
припáдочному (прл ед ср дат)
припáдочное (прл ед ср вин)
припáдочным (прл ед ср тв)
припáдочном (прл ед ср пр)
припáдочные (прл мн им)
припáдочных (прл мн род)
припáдочным (прл мн дат)
припáдочные (прл мн вин неод)
припáдочных (прл мн вин одуш)
припáдочными (прл мн тв)
припáдочных (прл мн пр)
припáдочный (сущ одуш ед муж им)
припáдочного (сущ одуш ед муж род)
припáдочному (сущ одуш ед муж дат)
припáдочного (сущ одуш ед муж вин)
припáдочным (сущ одуш ед муж тв)
припáдочном (сущ одуш ед муж пр)
припáдочная (сущ одуш ед жен им)
припáдочной (сущ одуш ед жен род)
припáдочной (сущ одуш ед жен дат)
припáдочную (сущ одуш ед жен вин)
припáдочною (сущ одуш ед жен тв)
припáдочной (сущ одуш ед жен тв)
припáдочной (сущ одуш ед жен пр)
припáдочные (сущ одуш мн им)
припáдочных (сущ одуш мн род)
припáдочным (сущ одуш мн дат)
припáдочных (сущ одуш мн вин)
припáдочными (сущ одуш мн тв)
припáдочных (сущ одуш мн пр)