пробный образец
试样
试样
слова с:
образование ледяных пробок
проба на образование мыльных пузырей для проверки герметичности
обработка проб
образец
пробный
в китайских словах:
焊接试件
пробный образец сварного соединения
腐蚀挂片
контрольная пластинка; коррозионный купон; коррозионный образец; пробный образец для испытаний на коррозию
试样
испытываемый (испытательный) образец; проба
样品
образец, образчик (товаров); проба (образец)
样
1) образец, образчик; фасон, модель; проба; сорт, пример (также счетное слово); показательный, примерный, пробный
进行采样
брать пробу, брать образец
矿样
образец руды, проба руды
标准样本
типовой образец; эталонная проба; стандартная проба
放射性样品
радиоактивный образец; радиоактивная проба
实验室样品
лабораторная проба; лабораторный образец
被检样品
испытуемый образец, опытная проба
原始试样
исходный образец; первичный проба; первичная проба; исходная проба
供试品
испытуемая проба, образец для испытаний, исследуемое вещество, исследуемый продукт
保留样本
архивная проба; арбитражная проба; резервная проба; контрольный образец
校对取样
контрольная проба; контрольный образец
分析样品
образец для анализа; аналитическая проба
保留样品
архивная проба; арбитражная проба; резервная проба; контрольный образец
井口样品
проба (образец), отобранная на устье скважины
原始样品
первичный образец; первичная проба
试品
проба, испытуемый образец
地质样品
геологический образец, геологическая проба
最初试样
начальная проба; первоначальный образец; первоначальная проба
样品制作者
лицо, подготовившее пробу; образец подготовил
取样
1) брать за образчик, принимать за образец (эталон); брать пробу; взятие пробы; опробование
供试品溶液
испытуемый раствор; испытуемая проба; раствор опытного образца; экспериментальный раствор
样品制备
пробоподготовка; подготовка образцов (пробы); изготовление образца
取样法
метод отбора проб; способ отбора образцов; выборочный метод; методика взятия образца
血样
проба крови, образцы крови (для анализа)
样品溶液
испытуемый раствор, раствор образца, раствор пробы
进样器
устройство для ввода пробы, дозатор образца
примеры:
试件(样)
пробный образец
希瓦导师就是那种堪称凤毛麟角的人:她总是以大义之名做事,这大义又恰好是你。她迫切希望见到一位活着的觉醒者。她要是得知我们正在去她那儿的路上,一定会非常高兴的。
Мейстр Сива – редкая личность. Она готова на все ради своей цели, а цель ее – ты. Она отчаянно желает встретить живого пробужденного. Ее очень обрадует, что мы уже в пути.
没关系,妹妹她没有吃过,一定会开心的,我…其实我也没有吃过。
Ничего. Сестрёнка такого ещё никогда не пробовала, и очень обрадуется. Если подумать, подобного не пробовал и я...
十字路口发生了壅塞
на перекрёстке образовалась пробка
高速公路上塞车了。
На шоссе образовалась пробка.
车堵得很
образовалась огромная пробка
“也许你刚才已经注意到了,有一堆货車被困在了拥堵的环岛?走访一下那些还在四处晃悠的司机。也许其中有人在等待一批∗重要∗货物。”她朝你会意地看了一眼。
«Возможно, вы обратили внимание, что сейчас на круговом перекрестке образовалась большая пробка из грузовиков? Опросите водителей, которые там ошиваются. Возможно, кто-то из них ждет ∗очень важный∗ груз». Она многозначительно смотрит на тебя.
刚性拘束裂纹试验(RRC试验)
жесткая сдержанная проба на образование трещин или rrc испытание
拉伸拘束裂纹试验(TRC试验)
растягивающая сдержанная проба на образование трещин или trc испытание
指出她的傲慢无礼,她凭什么认为你没受过教育?
Оскорбленно возразить: с чего она взяла, что у вас проблемы с образованием?
传统的观念是大学科学教育并不存在多大问题。
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
打击毒品国家实体联合部长级会议
совещание министров государств и образований по проблеме борьбы с наркотиками
性别、教育和训练问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по гендерной проблематике, образованию и подготовке кадров
信息学与教育专题讨论会方案
программа проведения симпозиумов по проблемам информатики и образования
信息学与教育专题讨论会
симпозиум по проблемам информатики и образования
青年、教育和休闲工作组
Рабочая группа по проблемам молодежи, образования и досуга
下一个问题是——帝国的强盗们又一次夺走了一个极为有用的资源。我们干脆毁了它让他们也用不上。
Следующая проблема - имперские воры снова украли у нас важный ресурс. Мы должны отобрать его у них самым надежным образом и уничтожить.
2005年波兰的主要议题是腐败。
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции.
否则“第三次巴黎会议”将会使必须解决的问题偏离主航道,从而只会给未来制造更多的麻烦。
В случае неудачи, Париж III будет обходить ключевые политические проблемы, к которым необходимо обратиться, и, таким образом, просто создаст запас проблем на будущее.
考格担心朱儿可能发生什么事了,事实证明她以前的记忆,在她不知情的情况下被抹除殆尽,导致她现在非常容易受到刺激。我必须想尽办法解决这个问题。
Ког подозревал, что с Джул что-то не так. Оказалось, что ее память стерли без ее ведома, что привело к весьма неприятным последствиям. Мне удалось решить эту проблему наилучшим возможным образом.
我可以明确地说,带着魔法威慑力的一股短暂强烈的电击并不能立马解决我的问题。
Я категорически утверждаю, что короткий резкий выплеск магического воздействия никоим образом не решит моментально мою проблему.
晶石随着奥札奇苏醒,组成的超构造体放射庞大魔力。
Эдры пробудились вместе с Эльдрази, образуя колоссальные массивы, излучающие магию поразительной силы.