простреливание
打穿
击穿
冲眼
射透
[矿] 扩底
掏壶
爆破(矿柱的)
[军] (火力)控制
打穿
击穿
冲眼
射透
[矿]扩底
掏壶
爆破(矿柱的)
[军](火力)控制
1. 射透, 打穿
2. 1. (火力)控制
2. 射击
простреливание, -я[中]простреливать 的动
простреливание, -я[中]простреливать 的动
простреливание 打穿; 射穿; 射孔
打穿, 击穿, 冲眼, 射透, [矿]扩底, 掏壶, 爆破(矿柱的), [军](火力)控制
①射透, 射穿②打穿, 击穿, 冲眼③[矿]扩底, 掏壶, 矿柱的爆破④火力控制
, -я[中]простреливать 的动
простреливание, -я[中]простреливать 的动
простреливание 打穿; 射穿; 射孔
1. 射透, 打穿 ; 2.[军](火力)控制 ; 3.射击
① 射穿.击穿.射透, 打透② 冲眼, 扩孔底, 掏壶
射穿, 射透; [矿]掏壶, 扩底; (矿柱的)爆破
射透, 打穿; [军](火力)控制; 射击
掏壶, 扩孔底; 爆破
простреливать1的
простреливать2的
打穿, 射穿, 射孔
слова с:
в китайских словах:
射孔 | shèkǒng | техн. перфорация, простреливание отверстий |
扩孔底 | _ | прострел скважины; простреливание скважины, squibbing |
扩孔底, 打井 | _ | прострел скважины; простреливание скважины |
扩底 | _ | простреливание |
掏壶 | _ | простреливание, spring; squibbing |
油层射孔 | _ | простреливание дыр против нефтяной свиты |
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: простреливать (1*).