пятнашки
-шек, -шкам〈复〉沾人游戏.
-шек[复]沾人游戏(一种儿童游戏, 一人须用手触及或用球投中跑着的其余参加者之一)
-шек, -шкам [复]沾人游戏
-шек, -шкам(复)沾人游戏.
"追拍游戏"
触人游戏
-шек, -шкам [复]沾人游戏
-шек, -шкам(复)沾人游戏.
"追拍游戏"
触人游戏
в китайских словах:
十五成群
Пятнашки
толкование:
мн.Детская игра, по правилам которой следует попадать мячом в бегущего партнера или, догнав, коснуться его рукой.
примеры:
如果你想玩捉迷藏,就回来找我吧。
Возвращайся, если захочешь поиграть в пятнашки.
嘿!你想玩捉迷藏吗?
Привет! Сыграем в пятнашки?
我今天跟米利和汤姆一起玩,我们先玩了萝卜蹲,后来又完了捉迷藏,后来又去捡树枝。然后我们又玩了鬼抓人。我玩得好开心!然后欧立安娜小姐推了辆推车来,里面装的全部都是食物。里面有蛋糕卷、水果和蛋糕,还有其他好多好吃的东西。最喜欢欧立安娜小姐了!
Сегодня я играл с Мири и Томмом. Сперва в колечко, потом в прятки и в шашки. В конце мы играли в пятнашки. Вот это игра! Приехала повозка от госпожи Орианы, вся нагруженная едой. Там были сладкие булки, фрукты и пирожные, много, много вкусных вещей. Госпожа Ориана лучше всех!
морфология:
пятнáшка (сущ одуш ед жен им)
пятнáшки (сущ одуш ед жен род)
пятнáшке (сущ одуш ед жен дат)
пятнáшку (сущ одуш ед жен вин)
пятнáшкою (сущ одуш ед жен тв)
пятнáшкой (сущ одуш ед жен тв)
пятнáшке (сущ одуш ед жен пр)
пятнáшки (сущ одуш мн им)
пятнáшек (сущ одуш мн род)
пятнáшкам (сущ одуш мн дат)
пятнáшек (сущ одуш мн вин)
пятнáшками (сущ одуш мн тв)
пятнáшках (сущ одуш мн пр)
пятнáшки (сущ неод мн им)
пятнáшек (сущ неод мн род)
пятнáшкам (сущ неод мн дат)
пятнáшки (сущ неод мн вин)
пятнáшками (сущ неод мн тв)
пятнáшках (сущ неод мн пр)