раздружить
-ужу, -ужишь 或 -ужишь; -уженный〔完〕〈口〉кого с кем 使…同…不再友好(绝交).
-жу, -ужишь 及-ужишь[完]кого-что с кем-чем〈口语〉使…与…不再友好; 使…与…绝交, 使…与…断绝往来; 〈转〉使忘却, 使失掉对…的兴致, 不再与…打交道
раздружить кого с работой 使…忘却工作
Любовь друзей не раздружит. 爱情不会破坏友谊。
-ужу, -ужишь 或-ужишь; -уженный(完)<口>кого с кем 使... 同... 不再友好(绝交).
-ужу, -ужишь 或-ужишь; -уженный(完)<口>кого с кем 使... 同... 不再友好(绝交).
-ужу, -ужишь 或-ужишь; -уженный [完]<口>кого с кем 使... 同... 不再友好(绝交)
кого-что с кем-чем 使... 绝交; 断绝来往; 失掉对... 的兴致; 忘却; 不再与... 打交道
кого с кем 使... 同... 不再友好(绝交).
слова с:
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.1) Прервать, расстроить чью-л. дружбу.
2) перен. Заставить потерять расположение к чему-л.