разлечься
-лягусь, -ляжешься, -лягутся; -лёгся, -еглась; -лягся〔完〕〈口〉伸开四肢躺着, 随随便便地躺着, 无礼貌地躺着. ~ на траве 四肢伸开躺在草地上. Он ~лёгся на чужой постели. 他毫不客气地躺在别人的床上。
-лягусь, -ляжешься, -лягутся; -лёгся, -леглась; -лягся; -лёгшийся[完]〈口语〉
1. 摊开四肢躺下; 很随便地(自由自在地)躺着
разлечься на траве 摊开四肢躺在草地上
Ты что это разлёгся на чужой кровати! 你怎么那样随便地躺在别人的床上!
2. 伸展在, 占据一大片地方
На другом берегу реки разлёгся город. 河对岸是一座很大的城市。
Везде по сторонам разлеглись пашни и луга. 到处都是大片大片的耕地和牧场。 ‖未
-лягусь, -ляжешься, -лягутся; -лёгся, -еглась; -лягся(完)<口>伸开四肢躺着, 随随便便地躺着, 无礼貌地躺着
разлечься на траве 四肢伸开躺在草地上. Он ~лёгся на чужой постели. 他毫不客气地躺在别人的床上
1. 很随便地躺着; 摊开四肢躺下
2. 伸展到; 占据一大片地方
很随便地躺着; 摊开四肢躺下; 伸展到; 占据一大片地方
в русских словах:
разлепить
-еплю, -епишь; -епленный〔完〕разлеплять, -яю, -яешь〔未〕что〈口〉揭开, 揭下(粘着的东西). ~ склеившиеся марки 把粘上的邮票揭下来.
в китайских словах:
挺床
диал., бран. разлечься на кровати, улечься дрыхнуть
横躺
разлечься; раскинуться, развалиться (о лежащем человеке, животном или предмете)
四肢伸开躺在草地上
разлечься на траве
толкование:
сов.1) Лечь, свободно и удобно раскинувшись, вытянувшись.
2) перен. Занять большое пространство; простереться, раскинуться.