раскланяться
сов. см. раскланиваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-яюсь, -яешься[完]
1. 鞠躬, 行礼; (弯身、点头)致意; 行礼告别; 鞠躬谢幕
Он раскланялся со всеми находившимися в комнате. 他向屋子里所有的人行礼致意。
раскланяться с публикой 向观众谢幕
2. 〈转, 口语, 讽〉
(1). с кем-чем 与…永别, 与…分手; 与…断绝关系, 永不再干…, 永远脱离…
Кажется, я раскланялся с верховой ездой. 看来, 我和骑马是断了缘了。 ‖未
鞠躬, 行礼; 致意; с кем-чем 与…分手
-яюсь, -яешься(完)
раскланиваться, -аюсь, -аешься(未)с кем(相遇或告别时)点头致意, 行鞠躬礼
вежливо раскланяться 恭敬地点头致意
1. 鞠躬, 行礼; 致意
с кем-чем 与... 分手
слова с:
в русских словах:
раскланиваться
раскланяться
в китайских словах:
拜送
проводить с поклонами; раскланяться с гостем у ворот
拜辞
1) откланяться, раскланяться, попрощаться
толкование:
сов. разг.1) Распроститься с кем-л., чем-л., навсегда оставить кого-л., что-л.
2) см. также раскланиваться.
примеры:
恭敬地点头致意
вежливо раскланяться
鞠一躬。你来了。现在,我们一起面对接下来发生的事。
Раскланяться. Ну вот, вы здесь, наконец. И что дальше?
行礼,然后离开。
Раскланяться реверанс и уйти.
告诉他你为他的哥们和货物感到遗憾,祝他好运,然后离开。
Сказать, что вы сожалеете о его утратах, пожелать удачи и раскланяться.
握在手里一枚硬币,放在他的耳边。挥手亮出硬币,然后鞠躬。
Спрятать в кулаке монету и вынуть ее из его уха. С довольным видом раскланяться.
морфология:
расклáняться (гл сов непер воз инф)
расклáнялся (гл сов непер воз прош ед муж)
расклáнялась (гл сов непер воз прош ед жен)
расклáнялось (гл сов непер воз прош ед ср)
расклáнялись (гл сов непер воз прош мн)
расклáняются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
расклáняюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
расклáняешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
расклáняется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
расклáняемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
расклáняетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
расклáняйся (гл сов непер воз пов ед)
расклáняйтесь (гл сов непер воз пов мн)
расклáнявшись (дееп сов непер воз прош)
расклáнявшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
расклáнявшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
расклáнявшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
расклáнявшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
расклáнявшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
расклáнявшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
расклáнявшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
расклáнявшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
расклáнявшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
расклáнявшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
расклáнявшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
расклáнявшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расклáнявшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расклáнявшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
расклáнявшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
расклáнявшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
расклáнявшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
расклáнявшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
расклáнявшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
расклáнявшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
расклáнявшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
расклáнявшихся (прч сов непер воз прош мн род)
расклáнявшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
расклáнявшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
расклáнявшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
расклáнявшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
расклáнявшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
раскланяться
1) [点头]行礼 [diǎntóu] xínglǐ
2) перен. (с кем-чем) 分手, 与... 永别, 与…断绝关系