раскручивание
搓松
捻松
松劲(钢丝绳的)
带转
摇转
1. 1. 搓松, 捻松, 松劲
2. 带转, 摇转
2. 搓松, 松股; 超转
搓松
捻松
松劲(钢丝绳的)
带转
摇转
搓松, 捻松, 松劲|带转, 摇转搓松, 松股; 超转搓松, 捻松, 松劲(钢丝绳的), 带转, 摇转
退捻, 松捻, 放松, 螺旋解开, 钢丝绳的松开, 松开, 松劲; 带转, 摇转
搓松, 捻松, 松劲; 带转, 摇转; 搓松, 松股; 超转
退捻, 松捻, 放松, 螺旋解开, (钢丝绳的)松开, 松劲
[中] 捻开, 拆开; (钢丝绳的)松劲, 松开
扭转, 转动; (大回环和全旋)加速旋转[体]
搓松; 捻松; 松劲(钢丝绳的)带转; 摇转
-я[中]раскручивать 的动
①松开, 捻松, 松股 ②带转, 摇转
松开, 解开, 拆开; 转动, 旋转
捻开; 松开, 松劲(钢丝绳)
捻松, 松开, (钢索)松劲
松开, 松劲; 捻松(钢索)
松开; 解捻
раскручивать, раскручиваться 的
раскручивание пружины 松开弹簧
слова с:
в русских словах:
развивать
5) (раскручивать) 捻开 niǎnkāi, 解开 jiěkāi
в китайских словах:
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: раскручивать.
примеры:
“是的,羊羊年纪很大了。”她在空中挥舞着玩具。“羊羊是个……革……那个……”她结巴了起来。
«Агас-с-сь, Барашка прожил долгую жизнь». Она раскручивает игрушку в воздухе. «Барашка был ре... ре...» Она запинается.
他在我能问出实情之前就昏了过去。他现在正在底下受到严密守卫。
Потерял сознание, пока я его раскручивал. Он сейчас под стражей внизу.
她抱着一只小毛绒玩具。时不时地还会扭动几下。
Она крепко сжимает в руках мягкую игрушку, время от времени раскручивая ее.
炒作明星
раскручивать звезду
那种感觉再次袭来,尸体在风中旋转着。
Ты чувствуешь, как снова подступает. Ветер раскручивает труп.