рубильник
[刀形]开关 [dāoxíng] kāiguān
1. 刀形开头, 刀闸(开关), 闸刀,
2. 卡板
3. 刀形开关; 电闸; 卡板
4. 刀形开关, 闸刀开关; 卡板
[电]刀形开头, 刀闸(开关), 闸刀, [具]卡板; 刀形开关; 电闸; 卡板; 刀形开关, 闸刀开关; 卡板
刀形开关
电闸
卡板
(阳)(刀形)开关, 闸刀开关
①刀形电门, 刀闸, 闸刀, 闸刀开关, 刀形开关, 铆钉铲, 卡板(工具)②采伐③短轨道④甲板室
刀形开关, 电闸, 卡板, (阳)(刀形)开关, 闸刀开关
<口俚, 谑讽>鼻子(通常指长而大的)
Он своим рубильником может и дверь проткнуть. 他那个鹰钩鼻连门都能穿透
〈电〉刀形开关, 闸刀开关
двухконтактный рубильник 双刀开关
рубильник 闸刀式电闸, 刀形开关
刀形开关, 闸刀开关; 卷边器[缝纫]
[阳] 卡板; [电]刀形开关, 闸刀
刀开关, 刀型开关, 刀闸开关
刀开关, 刀形开关, 闸刀开关
刀形开关, 闸刀开关, 开关
-а[阳]大鼻子, 鹰爪鼻
刀形开关, 刀闸(开关)
-а[阳] <俚>鼻子
①刀形开关②[具]卡板
[电]刀闸开关, 闸刀
闸刀,刀形开关
闸刀式电门, 刀形开关, 卡板
刀形开关, 闸刀开关
1.刀形电门,刀闸,闸刀;2.[机]卡板; ①刀形开关,电闸②卡板
слова с:
главный рубильник
двухконтактный рубильник
двухножевой одноколенчатый рубильник
двухполюсный перекидной рубильник
нож рубильника
одноножевой двухколенчатый рубильник
перекидной рубильник
плавко-предохранительный рубильник
реверсивный рубильник
ротативный рубильник
трёхполюсный рубильник
щит с трёхфазным рубильником
ящик с рубильником
рубильный
рубильщик
в китайских словах:
转换开关门
ротативный рубильник
启动主要电力开关
Активировать главный рубильник
总闸刀开关
центральный рубильник
不能倒接合式D形开关
нереверсивный рубильник
分段刀闸开关
секционный рубильник
三刀单掷开关
трехножевой одноколенчатый рубильник
旋转开关
вращательный выключатель; поворотный выключатель; ротативный рубильник
三极双投开关
трехножовый двухколенчатый рубильник
主控开关
техн. общий сетевой выключатель; главный выключатель; рубильник
切断开关
выключатель, рубильник; отсечный кран
电闸
электровыключатель; (электрический) рубильник; электрический тормоз
刃形开关
эл. рубильник
刀形开关
эл. рубильник
双刀双投开关
двухножевой двухколенчатый рубильник
闸刀开关
ножевой предохранитель; переключатель ножевого типа; рубильник
重要开关
важный рубильник
双刀双掷开关
двухполюсный перекидной рубильник
柱上高压刀闸开关
столбовой рубильник высокого напряжения
总开关
эл. главный рубильник (выключатель)
航行闸刀开关
ходовой рубильник
刀开关
2) рубильник
三刀单投开关
трехножевой одноколенчатый рубильник
刀型开关
рубильник
墙上刀形开关
стенной рубильник
爆破开关
взрывной рубильник
双掷刀形开关
перекидной рубильник; реверсивный рубильник; двухколенчатый рубильник
刀闸开关
рубильник; рубящий выключатель; рубящий переключатель
总电开关
центральный выключатель, центральный рубильник
油浸自动刀闸开关
автоматический масляный рубильник
开关
1) эл. рубильник; выключатель, переключатель
总开关 главный рубильник
主爆破刀闸开关
главный взрывной рубильник
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Простейший аппарат для замыкания и размыкания низковольтных электрических цепей с большими токами.
примеры:
门电
[c][i]эл.[/i][/c] включающее устройство, включатель, рубильник
发动机高温告警开关
аварийный рубильник выключения двигателя на случай перепада температур
双掷(刀形)开关
двухколенчатый рубильник
双掷(刀形)开关双掷刀形开关
двухколенчатый рубильник
双刀双掷开关)
двухполюсный перекидной рубильник
杀掉他们还不够——巴尔丹遇袭后,我就下定决心要以牙还牙,用地精的方式对付他们。
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。<class>,让恐惧吞噬他们的心灵!
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。<class>,让恐惧吞噬他们的心灵!
Недостаточно их просто убить – после Бейлдана я непременно хочу отплатить этим гоблинам их же монетой.
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
我们打算拔掉插头了。别无选择了。祝好运,各位。
Так, всё, дергаем рубильник. Больше ничего не поможет. Всем удачи.
是啊,我们需要拔掉插头,别无选择。
Ага, придется дернуть рубильник, это единственный вариант.
数据丢失在产品日志中几乎没有出现任何预兆信息。它出现在最后,事情变得模糊又黑暗的地方;在那里,表格和数字好像消失在一种可怕的虚无中,最后那位依格纳斯的投资人拔下了插头……
В производственном журнале подозрительно мало информации о характере потери данных. Об этом упоминается только в самом конце, когда дела становятся темными и запутанными — похоже, таблицы и числа канули в загадочное ничто перед тем, как игаунианский инвестор дернул рубильник...
黑暗要来了。准备拔出插手……现在。
Приближается темнота. Дергаем рубильник...
发射器动力到顶,但状况稳定。只差最后的临门一脚,开启发送开关。
Излучатель работает на пределе, но стабильно. Осталось включить рубильник и начать передачу.
你想让戈登去转动开关?
Гордон дернет рубильник?
开关, 弗里曼博士。
Рубильник, доктор Фримен.
我们要去开电源,巴尼。
Мы включим рубильник, Барни.
把开关打开,戈登。
Жми рубильник, Гордон.
走吧戈登,我们去找电源开关。
Идем, Гордон. Надо найти рубильник.
开关在这里,让我来试试。
Вот и рубильник. Сейчас включу.
морфология:
руби́льник (сущ неод ед муж им)
руби́льника (сущ неод ед муж род)
руби́льнику (сущ неод ед муж дат)
руби́льник (сущ неод ед муж вин)
руби́льником (сущ неод ед муж тв)
руби́льнике (сущ неод ед муж пр)
руби́льники (сущ неод мн им)
руби́льников (сущ неод мн род)
руби́льникам (сущ неод мн дат)
руби́льники (сущ неод мн вин)
руби́льниками (сущ неод мн тв)
руби́льниках (сущ неод мн пр)