сгущёнка
разг. см. сгущённое молоко
сгущёнка, -и[阴]〈俗〉炼乳
-и[阴][青年]<谑>精液
[阴]<口>炼乳
-и[阴][青年]<谑>精液
[阴]<口>炼乳
слова с:
в китайских словах:
焦糖牛奶酱
вареная сгущенка
толкование:
ж. разг.Сгущенное консервированное молоко.
примеры:
сгущённая машина 浓缩机
сгущенная машина
凝固腐质本身就已经很有效了,不过我们还需要一些东西来激活它的潜能……一种催化剂。你可以在南边的米雷达尔湖中找到这种催化剂。
Сгущенная гниль – сама по себе мощная штука, но нам надо полностью раскрыть ее потенциал... А для этого необходим катализатор. Как раз подходящий можно найти в озере Мерельдар.
刺状的水晶称为闪晶,有人相信这是龙之吐息的浓缩物。 其他人则认为这是生命能量的结晶。 而族人只关心它打破时放射的力量。
Некоторые верят, что остроконечный кристалл под названием «сангрит» это сгущенное дыхание дракона. Другие считают, что это кристаллизованная жизненная сила. Воюющим кланам же важно только то, что при его дроблении высвобождается огромная энергия.
奇(异)点的凝聚
сгущение особенностей
拿着这个研钵和捣杵,然后到考林路口去。你可以在那里发现很多可供你屠杀的亡灵,从他们身上取得生命腐质,把它们放在研钵里捣烂,然后等待它凝固。把凝固腐质给我拿回来。
Возьми эту ступку и пестик и отправляйся в Перекресток Корина. Там у тебя будет обширный выбор тварей Плети – убей тех, какие больше приглянутся. Из их свежих туш добудь живую гниль, растолки в ступке и дай отстояться, чтобы она сгустилась. Принесешь сгущенную гниль мне.
浓缩温度(点)
температура сгущения
聚点集(合)
множество точек сгущения
морфология:
сгущЁнка (сущ неод ед жен им)
сгущЁнки (сущ неод ед жен род)
сгущЁнке (сущ неод ед жен дат)
сгущЁнку (сущ неод ед жен вин)
сгущЁнкою (сущ неод ед жен тв)
сгущЁнкой (сущ неод ед жен тв)
сгущЁнке (сущ неод ед жен пр)
сгущЁнки (сущ неод мн им)
сгущЁнок (сущ неод мн род)
сгущЁнкам (сущ неод мн дат)
сгущЁнки (сущ неод мн вин)
сгущЁнками (сущ неод мн тв)
сгущЁнках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
炼乳 liànrǔ, 甜炼乳 tián liànrǔ, 脱水奶 tuōshuǐ nǎi