сифилис
梅毒 méidú
Сибирский институт философии и истории 西伯利亚哲学及历史学院
梅毒, (阳)梅毒
〈医〉梅毒 врождённый сифилис 先天性梅毒
вторичный сифилис 二期梅毒
[集中营, 青年]<藐>肮脏, 脏东西; 令人厌恶的东西
Я страшный-страшный сифилис 对别人问 "Кто ты? "的戏谑性回答; 恐吓别人用语
梅毒
(阳)梅毒
梅毒, (阳)梅毒
слова с:
в китайских словах:
扁平丘疹性梅毒疹
плоский папулезный сифилис
脏症
сифилис
兔梅毒
сифилис кролика, pallidoidosis; rabbit syphilis; vent disease
皮梅毒
сифилид; сифилис кожи
鼻梅毒
сифилис носа
皮肤梅毒
сифилид; сифилис кожи, syphilis cutanea; syphiloderm; syphiloderma
脑脊髓梅毒
мед. сифилис спинного мозга, спинная сухотка
霉毒
сифилис
花柳病
венерические болезни (вообще); сифилис
梅毒
сифилис
梅花疔
сифилитическая язва, сифилис
杨梅疮
сифилис; сифилид; сифилитическая язва
杨梅
3) сифилис
棉花疮
сифилис
无辜梅毒
бытовой сифилис; бескровный сифилис (сифилис, пиобретенный не половым путем: при переливании крови, через полотенца, ложки, зубные щетки, белье и прочие соприкасающиеся со слизистыми оболочками предметы)
广毒
кит. мед. кантонский сифилис
梅毒试验
мед. тест на сифилис
初期梅毒
первичный сифилис, primary syphilis
耳鼻咽喉梅毒
оториноларингологический сифилис
非性病性梅毒
эндемический сифилис
梅毒变异
сифилис-мутант
三期梅毒
третичный сифилис
鼻窦梅毒
сифилис синусов носа
先天性梅毒
врожденный сифилис
梅毒快速诊断试验
экспрес-тест на сифилис, экспрес-диагностика на сифилис
疮毒
сифилис
толкование:
м.Инфекционное венерическое заболевание, вызываемое особым микроорганизмом - бледной трепонемой.
примеры:
第三期梅毒
третичный сифилис
梅毒疹, 皮(肤)梅毒
сифилид, сифилис кожи
他们说要一次付清!叫他们去死啦!
А ведь говорили, мол, три процента! Говорили, мол, самое безопасное вложение! Чтобы их всех сифилис пожрал!
有个妓女身染梅毒。不晓得是哪一个…
У одной из шлюх сифилис. Интересно, у какой?
瘟疫,你们都是小孩!为什么你们没提到魔力之环呢?
Чума, сифилис и проказа! Вы просто как дети! Почему вы не сказали мне о круге?!
“菲利普二世在一个婊子的家里感染了梅毒,”他噼里啪啦一股脑说了出来。“那座雕像令人厌恶。”
Сифилис — это заболевание, которым Филипп ii заразился в борделе, — выплевывает старик. — Эта статуя — просто мерзость.
不,席菲丽丝公主!快走,笨蛋,在他们屠杀我们之前!
Нет! Княжна де Сифилис! Давай живо, пока нас не перебили всех до единого!
她可能是预言了他的梅毒,那是种可怕的死法。
Может, сифилис ему напророчила... Страшная смерть.
你的脸上长了些东西。染上欧菲尔天花了?
Что у тебя на роже выросло? Никак офирский сифилис подхватил?
是梅毒,还在初期阶段,没有转移现象。
Скорее, сифилис. Ранняя стадия. Сыпи еще нет.
科罗讷塔的那些家伙比…淋病、霍乱、瘟疫和麻疯病还糟!全加起来也比他们好!
Эти, из Коронаты, хуже, чем... сифилис, холера, чума и проказа!
贱婊子养的梅毒儿子!头一张为亚提姆斯坦教授准备的地图在我打昆特牌时输掉了,现在只能回到驼背山丘墓穴附近的基地从头再来。我会把发现的地点标在这张地图上。
Чума, сифилис и гонорея! Я проиграл в гвинт первую карту, которую приготовил для профессора Атимштейна! Теперь надо возвращаться в базовый лагерь у Кривоуховых холмов и начинать все сначала. А пока что обозначаю на карте новые пункты.
这个得梅毒的烂货…
Ах, чтоб его сифилис...
морфология:
си́филис (сущ неод ед муж им)
си́филиса (сущ неод ед муж род)
си́филису (сущ неод ед муж дат)
си́филис (сущ неод ед муж вин)
си́филисом (сущ неод ед муж тв)
си́филисе (сущ неод ед муж пр)
си́филисы (сущ неод мн им)
си́филисов (сущ неод мн род)
си́филисам (сущ неод мн дат)
си́филисы (сущ неод мн вин)
си́филисами (сущ неод мн тв)
си́филисах (сущ неод мн пр)