сколачивание
〔中〕拼凑, 纠集.
1. 钉合
2. 组织, 组建
3. 积攒, 凑够
4. 打掉, 打落
钉合; 组织, 组建; 积攒, 凑够; 打掉, 打落
-я[中]сколачивать 的动
拼凑, 纠集, 钉上, 钉紧
拼钉, 衔接
слова с:
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: сколачивать.
примеры:
“这很奇怪。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一个∗实干家∗。他……”警督捏了捏鼻根。“他刻苦耐劳。他挣到了∗雷亚尔∗。他是一个‘空想家’,一个‘金钱工程师’,这实在是……”他摇摇头。
«Это странно. Особенно в свете его политических взглядов. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, — „делец“. Он...» Лейтенант зажимает пальцами переносицу. «Пашет. Он сколачивает ∗деньгу∗. Он — „визионер“ и „финансовый инженер“. И это просто...» Лейтенант качает головой.
这实在太棒了。史柯尔特的帮派还在壮大,所以我在那里会过得不错,只要打铁帮别来找碴就好。
Предложение уж очень заманчивое. Скелтер только начинает сколачивать банду, так что я смогу там круто устроиться если, конечно, в гости не нагрянут Кованые.
морфология:
сколáчивание (сущ неод ед ср им)
сколáчивания (сущ неод ед ср род)
сколáчиванию (сущ неод ед ср дат)
сколáчивание (сущ неод ед ср вин)
сколáчиванием (сущ неод ед ср тв)
сколáчивании (сущ неод ед ср пр)
сколáчивания (сущ неод мн им)
сколáчиваний (сущ неод мн род)
сколáчиваниям (сущ неод мн дат)
сколáчивания (сущ неод мн вин)
сколáчиваниями (сущ неод мн тв)
сколáчиваниях (сущ неод мн пр)