скорость горения
燃烧速度
燃烧速度
слова с:
скорость горения ракетного топлива
горение с постоянной скоростью в определённом диапазоне давлений
коэффициент зависимости скорости горения от температуры
экспонента скорости горения
эрозионный коэффициент (отношение скоростей горения при наличии и отсутствии эрозии)
горение с двумя ступенями скорости
в китайских словах:
燃速
скорость горения
火药燃速
скорость горения пороха
可调燃烧速度
регулируемая скорость горения
推进剂燃烧速率
скорость горения ракетного топлива
最大燃烧速度
максимальная скорость горения
火箭燃料燃烧速度
скорость горения ракетного топлива
提高速度的助燃剂
компонент, повышающий скорость горения
侵蚀对燃烧速度的影响
влияние эрозии на скорость горения
燃烧速率
скорость горения, rate of burning
燃烧速度
скорость горения; скорость сгорания
燃烧率
скорость горения, burning rate, combustion rate, rate of combustion
примеры:
质量燃烧速率(线燃烧速度与燃料密度的乘积)
массовая скорость горения произведение линейной скорости горения на плотность топлива
(油)试验药条燃烧速率
скорость горения прутка
{油}试验药条燃烧速率
скорость горения прутка
火焰抑制剂;消焰剂
ингибитор для снижения скорости горения
密闭弹试验法(用以测定固体火箭燃料的燃速)
метод испытания в закрытой бомбе (для определения скорости горения твёрдого ракетного топлива)
双重装药(低和高燃烧速度的)
двойной пороховой заряд с малой и большой скоростями горения
燃烧速度与压力的关系(比), 燃烧压力敏感度
степень зависимости скорости горения от давления
压力敏感推进剂(燃速对压力变化敏感的)
ракетное топливо со значительной зависимостью скорости горения от давления
浸蚀系数(有浸蚀和无浸蚀时的燃烧速度之比)
эрозионный коэффициент отношение скоростей горения при наличии и отсутствии эрозии
燃烧速度与压力的关系{比}
степень зависимости скорости горения от давления
现在伯爵整天走来走去,头都低低的,总是在哭。庄园的大家都在哀悼。你一定会说,怎么会一群人哀悼怪物,可是心里痛苦的人看了也总是会让旁人伤心,不管原因是什么。希望他可以早点走出伤痛,因为现在庄园的事务都没人在管。
Граф теперь ходит кругами, повесив голову, беспрестанно льет слезы, и все вокруг как бы погрузились в траур. Ты спросишь, как же это так, оплакивать чудовище, но тут дело такое: если человек печалится, то и смотреть на него грустно, какие бы причины у его горести ни были. Надеюсь, граф скоро соберется силами, потому как, кроме него, делами имения распоряжаться некому.
我已经和她解释清楚了,水的苦味应该不久就会消失了。最后她还询问我,是否还想要融入轻策之水。
Я всё ей объяснила. Скоро горечь в воде должна исчезнуть. Она даже спросила, не хочу ли я влиться с ней в воды Цинцэ.