слипнуться
сов. см. слипаться
-нется; -ипся, -плась(完)
слипаться, -ается(未)
1. 粘到一起, 粘住
(1). ёисты бумаги ~иплись. 几张纸粘到一起了
Волосы ~иплись от пота. 汗水把头发粘住了
2. <转>(困得眼睛)睁不开
У него ~ались глаза. 他困得眼睛睁不开
-нется; слипся, -лась; слипишийся[完]
1. 粘在一起, 粘住; 发粘
Лицо было мокро от дождя, волосы слиплись на лбу. 脸都被雨浇湿了, 头发粘在前额上。
Листы бумаги слиплись. 几张纸粘在一起了。
2. 〈转〉(眼睛)困得睁不开 ‖未
1. 粘在一起; 粘住; 发粘
2. 困得睁不开
发粘; 粘在一起; 粘住; 困得睁不开
-нется[完]死亡
Не слипнется у кого, от чего, с чего? 对吝啬, 贪婪人的讽刺性问话
А у тебя не слипнется от такой суммы? 你要这么多钱也不嫌太多?
в русских словах:
слипаться
слипнуться
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: слипаться (1).
2) см. также слипаться.
примеры:
融化的雪花渗入你单薄的衣衫。你光脚的脚趾变得越来越麻木。至少你的头发有了保护,不会湿乎乎地黏在一起。你看了看周围……
Подтаявший снег пропитывает тонкую одежду насквозь. Пальцы босых ног уже теряют чувствительность. Ну, хотя бы волосы прикрыты: не слипнутся и не намокнут. Ты осматриваешься...
融化的雪花渗入你单薄的衣衫。在这种天气里,祖母们不会让他们的外孙穿的如此轻薄。至少你的头发有了保护,不会湿乎乎地黏在一起。你看了看周围……
Подтаявший снег пропитывает тонкую одежду насквозь. Ни одна уважающая себя бабуля не выпустила бы тебя на улицу так легко одетым. Ну, хотя бы волосы прикрыты: не слипнутся и не намокнут. Ты осматриваешься...
融化的雪花渗入你单薄的衣衫。那只光脚的脚趾变得越来越麻木。至少你的头发有了保护,不会湿乎乎地黏在一起。你看了看周围……
Подтаявший снег пропитывает тонкую одежду насквозь. Пальцы босой ноги уже теряют чувствительность. Ну, хотя бы волосы прикрыты: не слипнутся и не намокнут. Ты осматриваешься...
морфология:
сли́пнуться (гл сов непер воз инф)
сли́пся (гл сов непер воз прош ед муж)
сли́плась (гл сов непер воз прош ед жен)
сли́плось (гл сов непер воз прош ед ср)
сли́плись (гл сов непер воз прош мн)
сли́пнутся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сли́пнусь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сли́пнешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сли́пнется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сли́пнемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сли́пнетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сли́пнись (гл сов непер воз пов ед)
сли́пнитесь (гл сов непер воз пов мн)
сли́пнувшись (дееп сов непер воз прош)
сли́пшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
сли́пшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
сли́пшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
сли́пшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
сли́пшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
сли́пшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
сли́пшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
сли́пшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
сли́пшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
сли́пшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
сли́пшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
сли́пшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сли́пшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сли́пшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
сли́пшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
сли́пшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
сли́пшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
сли́пшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
сли́пшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
сли́пшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
сли́пшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
сли́пшихся (прч сов непер воз прош мн род)
сли́пшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
сли́пшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
сли́пшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
сли́пшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
сли́пшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
слипнуться
1) 粘在一起 zhān zài yīqǐ, 粘住 zhānzhù
2) глаза слипаются 眼睛睏得睁不开