сморить
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) 〔完〕смаривать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉使精疲力竭, 使疲惫不堪; 使衰弱无力.
-рю, -ришь; -рённый(-ён, -ена)[完]кого-что〈俗〉
1. 使精疲力竭; 使虚弱不堪
Она всю семью просто сморила голодом. 她简直把全家人都要饿死了。
Блокада нас не сморила. 封锁没有把我们困死。
Жара его сморила. 炎热使他疲惫不堪。
2. 使困倦入睡; [无人称]使昏昏欲睡
Сон сморил его тогда только, как пропели вторые петухи. 鸡叫二遍时他才昏昏入睡。
После еды его сморило.[ 无人称]饭后他昏昏欲睡。 ‖未
1. 使精疲力竭; 使疲惫不堪; 使虚弱不堪
2. 使困倦入睡
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) (完)
смаривать, -аю, -аешь(未)
кого-что <口>使精疲力竭, 使疲惫不堪; 使衰弱无力
使精疲力竭; 使疲惫不堪; 使虚弱不堪; 使困倦入睡
в русских словах:
сморчковый
〔形〕сморчок ①解的形容词.
толкование:
сов. перех. разг.-сниж.см. смаривать.