соборность
〔阴〕〈雅〉同心同德.
-и[阴] 聚和性, 和衷共济, 协同精神, 凝聚力
-и[阴]〈旧, 文语〉соборный3解的抽象
-и[阴]同舟共济, 和衷共济, 协同精神
[阴]<雅>同心同德
-и[阴]〈旧, 文语〉соборный3解的抽象
-и[阴]同舟共济, 和衷共济, 协同精神
[阴]<雅>同心同德
в китайских словах:
国家统一
2) соборность (страны, народа)
толкование:
ж. устар.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: соборный (1*4).
примеры:
为我的士兵们复仇!杀掉西南边占领吉尔尼斯城教堂区的第七军团。
Отомсти за моих солдат! Перебей этих мерзавцев из Легиона. Они сейчас расположились в Гилнеасе в Соборном квартале, на юго-западе отсюда.
唔…还有哪里要留影的,啊对了,还有教堂前用花朵装扮的神像。
Хм... Что у нас дальше по списку? Точно! Статуя Анемо Архонта на соборной площади! Её украсили цветами к празднику.
嗯,我的职责是保障教堂附近的安全,在教堂前的阶梯之间巡视。
Да. Я отвечаю за безопасность соборной лестницы.
在教堂区四处看看。附近应该有一架第七军团用来监视的望远镜。找到它,用它勘察一下港口。我们必须知道第七军团是如何绕过我们的舰队的。
Осмотрись в Соборном квартале. Там где-то должна быть подзорная труба, она служит 7-ому легиону для наблюдения за врагом. Найди ее и обследуй гавань. Необходимо выяснить, как 7-й легион проскользнул мимо нашего флота.
我们得弄到他们的命令。这个叫皮亚托的人物毫无疑问有着重要情报。在吉尔尼斯城教堂区找到他,把他干掉。在他的尸体上寻找线索。
Мы должны добыть их приказы. Этот тип, Пьетро, наверняка владел важной информацией. Найди его в Соборном квартале в Гилнеасе, уничтожь и обыщи тело.
搜查艾德温·范克里夫的尸体时,你从一堆杂乱的物品中找到了一封还未来得及发出的信。地址一栏上写着巴隆斯·阿历克斯顿,暴风城石工协会,城市大厅,教堂广场。
Обыскав труп Эдвина ван Клифа, вы находите, среди прочих предметов, неотправленное письмо. Адрес таков: "Баросу Алекстону, главному архитектору Штормграда, в ратушу на Соборной площади".
морфология:
собо́рность (сущ неод ед жен им)
собо́рности (сущ неод ед жен род)
собо́рности (сущ неод ед жен дат)
собо́рность (сущ неод ед жен вин)
собо́рностью (сущ неод ед жен тв)
собо́рности (сущ неод ед жен пр)
собо́рности (сущ неод мн им)
собо́рностей (сущ неод мн род)
собо́рностям (сущ неод мн дат)
собо́рности (сущ неод мн вин)
собо́рностями (сущ неод мн тв)
собо́рностях (сущ неод мн пр)