столбняк
1) мед. 破伤风 pòshāngfēng
2) перен. 呆 dāi
на него столбняк нашёл - 他[发]呆了; 他楞住了
1. 〈医〉破伤风; 强直
столбняк новорождённых 新生儿破伤风, 脐风, 七日风
2. 〈口语〉呆, 楞, 惊呆, 吓呆, 呆若木鸡
(1). стоять(或сидеть) как в ~е 呆若木鸡地站着(坐着)
(2). Столбняк нашёл(或напал) на него. 他呆了。
◇ (3). играть столбняка〈 稀〉张口结舌, 呆若木鸡
[医]破伤风, -а(阳)
1. 破伤风
2. <口>呆, 愣; 惊呆, 吓呆
столбняк нашёл на него. 他发呆了
[青年]
1. <亦谑>(阴茎)勃起
2. 极度的兴奋, 吃惊
входить в столбняк от кого, от чего < 赞>由于... 而极度兴奋起来
1. 破伤风; 强直
2. 呆; 楞; 惊呆
破伤风; 强直; 呆; 惊呆; 楞
[医]强直, 木僵, 破伤风
破伤风; 强直, 木僵
слова с:
в русских словах:
столбнячный
〔形〕столбняк ①解的形容词. ~ микроб 破伤风菌.
столбовой
столбовое объявление - 贴在柱子上的启事
столбовой дворянин - 世袭贵族
столбовой род - 世家门第, 世族
столбовой вопрос - 主要问题
раскрепить
-плю, -пишь; -пленный (-ен, -ена) 〔完〕раскреплять, -яю, -яешь〔未〕что〈专〉用支柱 (或托架)加固. ~ шахты бетонными столбами 用混凝土支柱加固矿井; ‖ раскрепление〔中〕.
графить
графить лист на несколько столбцов - 把一页划分数栏
в китайских словах:
勇士锁颚
Капитан Столбняк
百白破
коклюш, дифтерия и столбняк
感染之伤
Столбняк
反张
столбняк
强直, 破伤风
тетаническое сокращение; столбняк
白百破
дифтерия – коклюш – столбняк
牙关紧闭症
1) столбняк
生理性肌强直
столбняк, судорога, тетанус, тетаническое сокращение
白喉破伤风
дифтерия и столбняк
强直症
столбняк
新生儿破伤风
неонатальный столбняк
头部破伤风
лицевой столбняк
七日风
мед. столбняк новорожденных
破伤风
мед. столбняк, тетанус, судорога
脐风
мед. столбняк новорожденного
四六风
мед. столбняк у новорожденных
толкование:
1. м.Инфекционное заболевание, характеризующееся судорожными сокращениями мышц и вызываемое проникновением в организм (через рану, царапину и т.п.) особого микроба, находящегося в почве.
2. м.
Состояние неподвижности, оцепенения, вызванное сильным душевным потрясением.
примеры:
他[发]呆了; 他楞住了
на него столбняк нашёл
孕产妇和新生儿破伤风
столбняк новорождённых и матерей
他发呆了
столбняк нашел на него
你的手指变得僵硬。它不想看到鲁特琴被修好。你的身体也变得僵硬。
Ваши пальцы немеют. Оно не хочет, чтобы лютню починили. Ваше тело сковывает столбняк.
不过,他的牙齿紧闭,脊椎也变形了…看起来像是破伤风而死的。
Но челюсти сжаты и позвоночник выгнут дугой, будто умер он от столбняка.
噢,这艘船都生锈了。你有带破伤风的针来吗?
Ой, корабль совсем заржавел. Вам прививку от столбняка делали?
您应该有打破伤风疫苗吧,主人。
Надеюсь, вам делали прививку от столбняка, сэр.
您有打过破伤风吗?这里的金属都生锈了。
Вы делали прививку от столбняка? Тут все такое ржавое...
我想先溜滑梯,不过我的破伤风疫苗已经过期好久了。
Я бы скатился с горки, была бы у меня прививка от столбняка.
我昨天在乡间别墅踩到了生锈铁钉, 今天去了诊所打破伤风疫苗。
Я вчера наступила на ржавый гвоздь на даче и сегодня ездила в поликлинику делать прививку от столбняка.
морфология:
столбня́к (сущ неод ед муж им)
столбнякá (сущ неод ед муж род)
столбняку́ (сущ неод ед муж дат)
столбня́к (сущ неод ед муж вин)
столбняко́м (сущ неод ед муж тв)
столбняке́ (сущ неод ед муж пр)
столбняки́ (сущ неод мн им)
столбняко́в (сущ неод мн род)
столбнякáм (сущ неод мн дат)
столбняки́ (сущ неод мн вин)
столбнякáми (сущ неод мн тв)
столбнякáх (сущ неод мн пр)