счётчица
女计算员, 女计数员
счётчица [щё], -ы[阴]счётчик1解的女性
女计算员, 女计数员
女计算员, 女统计员
Женск. к сущ.: счётчик (1*).
女计算员
女计数员
女计算员, 女计数员
女计算员, 女统计员
счётчик 1解的女性
толкование:
ж.Женск. к сущ.: счётчик (1*).
примеры:
(主机)转速调节指示器
счетчик Валесси; прибор Валесси
(煤)气表
газовый счетчик
(转轮)计程仪航程计数器
счетчик пройденного расстояния лага
газовый счётчик 气(体)(流)量表
газовый счетчик
ротационный счётчик 旋转式计数, 旋转式计量表
ротационный счетчик
счётчик нефтепродукта (石)油表
счетчик нефтепродукта
为什么需要盖氏计数器?这地方有辐射吗?
Зачем тебе счетчик Гейгера? Тут радиация?
于本回合中,防止将对目标多色生物造成的所有伤害。 每以此法防止1点伤害,就在该生物上放置一个+1/+1指示物。
Предотвратите все повреждения, которые будут нанесены целевому многоцветному существу в этот ход. За каждое предотвращенное таким образом повреждение поместите на это существо счетчик +1/+1.
从你辐射计的读数看来,我应该快要发光了。
Судя по щелчкам твоего счетчика Гейгера, я вот-вот начну светиться.
仔细听计数器的声音……这里有辐射。
Обратите внимание на счетчик... тут радиация.
他的手腕上的东西戴了盖氏计数器。我会注意听计数器的滴答声。
У моего спутника на запястье хреновина со счетчиком Гейгера. Я просто буду слушать его треск.
任务:使用野性狼魂击中6名英雄。萨尔死亡或者未能命中英雄时,进度消失。奖励:野性狼魂的冷却时间和法力消耗减少50%。
Задача: поразите героев «Духом дикого зверя» 6 раз. Счетчик сбрасывается, если Тралл погибает или не попадает по герою.Награда: стоимость и время восстановления «Духа дикого зверя» снизятся на 50%.
你在外面还好吗?我的辐射计数器好像在哭着求饶啰。
Ты там как, в порядке? А то мой счетчик Гейгера уже просто надрывается.
你的盖氏计数器也在不停转?
У тебя счетчик Гейгера тоже зашкаливает?
听着。就算以前来过发光海,还是要多检查盖氏计数器。
Я знаю, что тебе уже приходилось бывать в Светящемся море, и все же не забывай следить за показаниями счетчика Гейгера.
喔,谢天谢地。你有盖氏计数器吗?你有该死的盖氏计数器吗?
О, слава богу. У тебя есть счетчик Гейгера? Говори, есть у тебя драный счетчик или нет?!
嗜血1(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。)
Кровожадность 1 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо входит в игру со счетчиком +1/+1.)
嗜血1(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。)力量小于冲击亚龙的生物不能阻挡它。
Кровожадность 1 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо входит в игру со счетчиком +1/+1.) Существа с силой меньше силы Таранящего вурма не могут его блокировать.
嗜血1(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。)力量小于始卡克潜坑兵的生物不能阻挡它。
Кровожадность 1 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо вступает в игру со счетчиком +1/+1.) Существа с силой меньше, чем у Скарганского скрытника, не могут его блокировать.
嗜血1(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。)牺牲软棘兽:你获得等同于软棘兽力量的生命。
Кровожадность 1 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо вступает в игру со счетчиком +1/+1.) Пожертвуйте Хрящеспина: Вы получаете количество жизни, равное его силе.
嗜血2(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有两个+1/+1指示物。)践踏
Кровожадность 2 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо входит в игру с двумя счетчиками +1/+1.) Пробивающий удар
嗜血3(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有三个+1/+1指示物。)
Кровожадность 3 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо вступает в игру с тремя счетчиками +1/+1.)
存取万用通电计数器控制系统中...
Получение доступа к регулятору счетчика энергии...
守军,飞行累积维持~让某位对手获得1点生命。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Защитник, Полет Накопительная поддержка — Оппонент получает 1 жизнь. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
富士达
"Фушида" (марка продукции счетчиков-детекторов для банкнот) (FUSHIDA)
己方回合结束时,倒数 -1。
В конце вашего хода уменьшите счетчик на 1.
我的内建辐射感应器爆表了,先生。真的要小心。
Мои счетчики радиационного фона зашкаливают, сэр. Будьте осторожны.
我的内建辐射感应器爆表了,女士。真的要小心。
Мои счетчики радиационного фона зашкаливают, мэм. Будьте осторожны.
我的哔哔小子有内建盖氏计数器。
Мой счетчик Гейгера встроен в "пип-бой".
我的辐射计量器飙高。我们得离开这里。
Мой счетчик радиационного фона зашкаливает. Лучше отсюда уйти.
所有玩家的胜率重置为0。
Сбрасывает счетчик побед до 0.
所有玩家获胜局数重置为0。
Сбрасывает счетчик побед.
接殖1(此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。 每当另一个生物进场时,你可以将此生物上的一个+1/+1指示物移到前者上。)
Прививка 1 (Это существо входит в игру со счетчиком +1/+1. Каждый раз, когда в игру входит другое существо, вы можете переместить на него счетчик +1/+1 с этого существа).
接殖5(此生物进场时上面有五个+1/+1指示物。 每当另一个生物进场时,你可以将此生物上的一个+1/+1指示物移到前者上。)维氏水耕植株不能进行攻击或阻挡。
Прививка 5 (Это существо входит в игру с пятью счетчиками +1/+1. Каждый раз, когда в игру входит другое существо, вы можете переместить на него счетчик +1/+1 с этого существа). Гидропон Вига не может ни нападать, ни блокировать.
接着是艾尔顿·布里特。虽然很难想像拿着盖氏计数器是件让人开心的事情。接着播出。
Далее в программе Элтон Бритт. Сложно представить себе время, когда носить счетчик Гейгера было позитивно, но что уж тут поделаешь.
有一批盖氏计数器很快就进来了。有拾荒人在某个废弃的避难所找到的。
Мы ожидаем поставку счетчиков Гейгера в самое ближайшее время. Их нашли в заброшенном убежище.
朋友,欢迎欢迎。希望您不介意,请问您有盖氏计数器吗?
Здравствуй, друг мой. Позволь поинтересоваться, у тебя есть счетчик Гейгера?
树林行者你可以支付任意数量的法术力,以作为使用生物咒语的额外费用。 若你如此作,则该生物进场时上面额外有该数量的+1/+1指示物。
Знание лесов При розыгрыше заклинаний существ вы можете заплатить любое дополнительное количество маны. Если вы это сделаете, это существо вступает в игру со счетчиками +1/+1, по количеству дополнительно уплаченной маны.
根据我的辐射计量器显示,你应该尽快去看医生。
Согласно моему счетчику Гейгера, вам нужно как можно скорее обратиться к врачу.
每当一个地在你的操控下进场时,在缠藤野葛上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда земля вступает в игру под вашим контролем, поместите на Хлесткие плети Кудзу счетчик +1/+1.
每当你使用咒语时,你可以在饮咒巨神灵上放置两个+1/+1指示物。每当饮咒巨神灵进行攻击时,如果其力量为10或更多,则它获得践踏异能直到回合结束。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, вы можете поместить на Нефилима с магической пастью два счетчика +1/+1. Каждый раз, когда Нефилим с магической пастью нападает, он получает пробивающий удар до конца хода, если его сила равна 10 и больше.
每当另一个生物在你的操控下进场时,在该生物上放置一个+1/+1指示物,并在杜松教派护林人上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда в игру входит другое существо под вашим контролем, поместите счетчик +1/+1 на это существо и счетчик +1/+1 на Лесничего Ордена можжевельника.
注意辐射的数值,我的装甲显示这里的辐射破表。
Следи за уровнем радиации. Мой счетчик уже зашкаливает.
牺牲跛行残躯:在目标生物上放置一个+1/+1指示物。发掘3(若你将抓一张牌,则你可以改为将你牌库顶正好三张牌置入你的坟墓场。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则抓一张牌。)
Принесите Шаркающую оболочку вжертву: Поместите на целевое существо счетчик +1/+1. Перетягивание 3 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить три верхних карты своей библиотеки на свое кладбище. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в руку. В противном случае просто возьмите карту).
生物结界当化身威提哥进场时,在受此结界的生物上放置六个+1/+1指示物。在你的维持开始时,如果受此结界的生物在你上一个维持之后曾攻击或阻挡,则在其上放置一个+1/+1指示物。 若否,则从其上移去一个+1/+1指示物。
Зачаровать существо Когда Форма Виитиго входит в игру, поместите шесть счетчиков +1/+1 на зачарованное существо. В начале своего этапа поддержки поместите счетчик +1/+1 на зачарованное существо, если с вашего прошлого этапа поддержки оно нападало или блокировало. В противном случае снимите с него счетчик +1/+1.
电(度)表
электрический счетчик
电(度)表瓦特小时计
электрический счетчик
电度表, 瓦(特小)时计
счетчик ватт-часов
电度表, 瓦(特小)时计无功电度表
счетчик ватт-часов
盖式计数器一有反应就把那东西干掉。
Весь улов всегда проверяйте счетчиком Гейгера.
盖式计数器不会骗人。迷雾每年都变得更毒。
И счетчики Гейгера не врут. Туман с каждым годом все сильнее.
盖氏计数器不会说谎的,艾菲莉。迷雾每年都越来越致命。
Счетчики Гейгера не врут, Эйвери. Туман с каждым годом все смертоноснее.
盖氏计数器叫得很大声。
Мой счетчик Гейгера просто поет.
盖氏计数器拿好了。弹坑是最厉害的。
Глаз не своди со счетчика Гейгера. Особенно в кратерах.
目前的暗号是:“你有盖氏计数器吗?”回应暗号则是:“我的在店里。”迪耿至少有教你这个吧?
Пароль у нас: "У тебя есть счетчик Гейгера?" А отзыв: "Он сейчас в ремонте". Надеюсь, хоть этому тебя Дьякон научил?
稍安勿躁。她是想说,“我的在店里”。
Спокойно. Она хотела сказать: "Счетчик на ремонте".
粗茸刃背猪进场时上面有三个寒冰指示物。只要粗茸刃背猪上有寒冰指示物,它便具有守军异能,且防止它将造成的所有战斗伤害。每当粗茸刃背猪阻挡时,从其上移去一个寒冰指示物。
Мохнатый гребнеспин входит в игру с 3 ледяными счетчиками. Пока на Мохнатом гребнеспине имеются ледяные счетчики, он обладает свойством Защитник, и любые наносимые им боевые повреждения предотвращаются. Каждый раз, когда Мохнатый гребнеспин блокирует, снимите с него ледяной счетчик.
累积维持~将两张在同一坟墓场中的牌置于其拥有者的牌库底。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Накопительная поддержка — Поместите две карты с одного кладбища в низ библиотеки их владельца. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
累积维持~牺牲一个生物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Кумулятивная поддержка — Пожертвуйте существо. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
自然一点就好。对呀对呀,盖氏计数器。是我啊,我是窦先生。
Веди себя естественно. Тра-ля-ля, счетчик Гейгера. Это я. Мистер Доу.
若任一效应将把一个或数个衍生物放置进场并由你操控,则改为将两倍数量的衍生物放置进场。若任一效应将在由你操控的永久物上放置一个或数个指示物,则改为在该永久物上放置两倍数量的指示物。
Если эффект должен ввести в игру одну или более фишек под вашим контролем, вместо этого он вводит вдвое больше. Если эффект должен поместить на перманент, который вы контролируете, один или более счетчиков, вместо этого он помещает вдвое больше.
若繁生多头龙将受到伤害,则改为在上面放置等量的+1/+1指示物。
Если Фитогидре наносятся повреждения, вместо этого поместите на нее столько же счетчиков +1/+1.
蓄电池(充放电)安(培小)时计
счетчик ампер-часов заряда аккумуляторной батареи
要是你的盖氏计数器开始响了,通知我一声好吗?
Если твой счетчик Гейгера защелкает, ты же меня предупредишь?
践踏每当咕噜力莫对牌手造成战斗伤害时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Пробивающий удар Каждый раз, когда Борборигмос наносит боевое повреждение игроку, поместите счетчик +1/+1 на каждое существо, которое вы контролируете.
践踏累积维持~在由对手操控的一个生物上放置一个+1/+1指示物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Пробивающий удар Накопительная поддержка — Поместите счетчик +1/+1на существо под контролем оппонента. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
辐射指数计好像快破表了。
Мой счетчик Гейгера зашкаливает.
морфология:
счЁтчица (сущ одуш ед жен им)
счЁтчицы (сущ одуш ед жен род)
счЁтчице (сущ одуш ед жен дат)
счЁтчицу (сущ одуш ед жен вин)
счЁтчицей (сущ одуш ед жен тв)
счЁтчицею (сущ одуш ед жен тв)
счЁтчице (сущ одуш ед жен пр)
счЁтчицы (сущ одуш мн им)
счЁтчиц (сущ одуш мн род)
счЁтчицам (сущ одуш мн дат)
счЁтчиц (сущ одуш мн вин)
счЁтчицами (сущ одуш мн тв)
счЁтчицах (сущ одуш мн пр)