титанат
钛酸盐
〈化〉钛酸盐; 钛酸酯
титанат бария 钛酸钡
<化>钛酸盐
титанат бария 钛酸钡
[化]钛酸盐, 钛酸脂
钛酸盐M2TiO4
钛酸盐
слова с:
в русских словах:
электрокипятильник
电气煮水器 diànqì zhǔshuǐqì; (титан) 电气开水炉 diànqì kāishuǐlū
титан
титан русской литературы - 俄国文学的巨擘
в китайских словах:
钛酸铅锆
цирконат-титанат свинца
钛酸锂
литий титанат
钛酸钾
титанат калия
钛酸钡
титанат бария
钛酸盐
титанат
钛酸四丁酯
тетрабутила титанат
примеры:
+5 石油, 钛和 地热资源。
Дает +5 единиц нефти, титана и геотермальных источников.
<name>!我刚听说,那个痴迷于泰坦研究的疯狂矮人布莱恩·铜须,决定到苏拉玛去寻找他极其重视的圆盘。
<имя>! Бранн Бронзобород, этот безумный дворф, помешавшийся на титанах, отправился в Сурамар на поиски своего драгоценного диска.
<就在你眼皮底下,一滴血从死去的泰坦阿古斯身上流了下来,凝结成了一颗完美无瑕的宝石。你把它握在掌心,感觉到里面散发出深不可测的力量……以及久久不息的痛苦和悲伤。
<На ваших глазах кровь падшего титана Аргуса превращается в безупречный самоцвет. Взяв его в руку, вы ощущаете в нем неведомую силу... и отголоски боли и скорби.
「在屋里待着,别碰流进门槛里的东西。 这是恶魔的造物,只会带来疾病。」 ~泰坦酒桶旅店主人拜可
"Сидите взаперти, подальше от того, что просачивается через пороги. Это дело рук Демона, и от него добра не жди." —Белко, владелец таверны "Бочонок титана"
「没错啦,他们会买很多麦酒;但这些巨人每次光顾过后,我都得把房子重盖一次。」 ~泰坦酒桶旅店主人拜可
"Конечно, они покупают уйму эля, но всякий раз, как ко мне заходят гиганты, мне каждый раз приходится заново отстраивать здание". —Белко, владелец таверны "Бочонок титана"
不过,既然你要去巴尔古挖掘场,不如帮我们去查看一下那个洞穴吧。仔细研究一下那里面的泰坦雕塑,然后把你了解到的东西告诉我。
Прошу тебя, <имя>, осмотри это место, когда окажешься на раскопках, и расскажи мне о том, что тебе удастся обнаружить. Грохочущая пещера находится возле статуи титана.
不需要科技就可发现 石油, 地热和 钛资源
Технологии не нужны, чтобы увидеть месторождения нефти, титана и геотермальных источников.
二氧化钛废物;红泥
отходы двуокиси титана/диоксида титана; красный шлам
从你手上展示一张无色生物牌,以作为施放巨物现身的额外费用。如果目标生物的力量等于或小于所展示之牌的力量,则放逐该生物。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Присутствия Титана покажите карту бесцветного существа из вашей руки.Изгоните целевое существо, если его сила меньше или равна силе показанной карты.
从反抗阿库姆空境到对抗奥扎奇巨怪,生活在龙背上的卡加部落从未缺席挑战不利局面的机会。
От восстания против небесного анклава Акума до сражений с титанами Эльдрази — укротившие драконов каргские племена никогда не упускали шанса бросить вызов невозможному.
仔细听好,<name>。我不知道那些食人魔是怎么拿到它的,但这是一件泰坦神器。我不是专家,不过光这一点就足以让它比咱们脚下的沙子还要历史悠久。
Слушай меня внимательно, <имя>. Я понятия не имею, где огры раздобыли эту штуку, но она определенно создана титанами. Я не очень хорошо разбираюсь в этом, однако понимаю, что найденный артефакт гораздо старше песка, на котором мы стоим.
你可以牺牲三个神器,而不支付废品泰坦的法术力费用。从你坟墓场中将三张神器牌移出对战:将废品泰坦从你的坟墓场移回你手上。
Вы можете пожертвовать три артефакта, а не платить мана-стоимость Утильного Титана. Удалите из игры три карты артефактов, находящихся на вашем кладбище: верните Утильного Титана из вашего кладбища в вашу руку.
你那点可怜的冒险旅程可遇不上这样的好剑,凡人。劈敌者可是铸造出来击败泰坦的宝剑!
В твоих жалких приключениях, <смертный/смертная>, тебе ни за что бы не попался подобный клинок. "Рассекатель" был выкован для сражений с самими титанами!
允许建造建筑 钍反应堆 和 维修厂 。允许建造军事单位 巡游战车 。在地图上显示 钛资源 。
Позволяет построить ториевый реактор и ремонтную мастерскую , а также создать юнит боевой планетоход . Открывает на карте месторождения титана .
决定钛金属精炼流程
Выберите процесс обработки титана
前往北面营地,跟首席勘探员杜尔林谈一谈。他对泰坦的了解比我多。
Поговори со старшим геологом Дардином в его лагере к северу отсюда. У него информации о титанах больше, чем у меня.
前往西北方的营地,跟高阶考察者泰瑟兰·血望者谈一谈。他对泰坦的了解比我多。
Поговори с главным исследователем Тейтеланом Кровавым Взором в лагере на северо-востоке. Он об этих титанах знает побольше моего.
只要所有对手均未操控任何生物,厄睿柏斯的泰坦便具有不灭异能。(伤害与注明「消灭」的效应不会将它消灭。)每当一张生物牌离开对手的坟墓场时,你可以弃一张牌。若你如此作,则将厄睿柏斯的泰坦从你的坟墓场移回你手上。
Пока у ваших оппонентов под контролем нет существ, Титан Эреба имеет Неразрушимость. (Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают его.)Каждый раз, когда карта существа покидает кладбище оппонента, вы можете сбросить карту. Если вы это делаете, верните Титана Эреба из вашего кладбища в вашу руку.
嗯,我们不知道这神器是什么。它很古老,历经沧桑……但不是泰坦时代的。我是搞不定了。
Не имеем ни малейшего понятия, что это за артефакт. Он старый, даже древний, но сработан не титанами. Просто ума не приложу...
在古尔丹企图撕裂天空,把黑暗泰坦带进我们的世界时,召唤这个容器的力量,释放伊利丹的灵魂,让他回归自己的身体。
Когда Гулдан попытается расколоть небо и призвать темного титана в наш мир, обратись к силе этого сосуда и освободи душу Иллидана, чтобы она вернулась в свое тело.
在我们泰坦朋友的帮助下,我们也许要穿针引线,将这个现实和其它现实的碎片连接起来,建立某种桥梁。
Заручившись помощью нашего друга-титана, мы могли бы протянуть нить этой реальности сквозь ткань другой и создать своеобразный мост.
如果萨格拉斯真的计划使用伊利丹的躯体作为容器回归艾泽拉斯,那么为了阻止黑暗泰坦,我们就必须让伊利丹的灵魂回归他自己的身体里!
Если Саргерас действительно хочет вернуться в наш мир в теле охотника на демонов, мы обязаны вернуть Иллидана и предотвратить пришествие темного титана!
安托鲁斯,燃烧王座:泰坦陨落
Анторус, Пылающий Трон: смерть титана
愤怒双刃使英勇打击的伤害额外提高25%,普通攻击使瓦里安的移动速度额外提高10%。
«Хватка титана» увеличивает урон от «Удара героя» еще на 25%, а автоатаки повышают скорость передвижения еще на 10%.
我们唯一的机会是到天文台去,找到奥尔加隆,阻止他向他的泰坦主人发送信息。
Только одно спасет нас – нужно найти Священный планетарий и помешать этому Алгалону отправить сообщение его повелителям-титанам.
我喜欢把钛放在目标上的声音。听起来像…...霸权
Мне нравится звук столкновения титана с целью. Он похож на... гегемонию.
我尽力而为了,<name>。药水是对的……配方也是对的……可这份样本的来头不对。它有数万年的历史,可却不是泰坦的造物。那么……以布莱恩之名,它到底是啥东西?
Я все сделал как надо, <имя>. У меня были необходимые зелья... и рецепты правильные... И все равно не понимаю, что это такое. Этой вещи десятки тысяч лет, но к титанам она не имеет ни малейшего отношения. Это не саронит, достаточно просто посмотреть на нее. Так... Во имя Бранна, ну что же это?
我开始放眼大局了,并开始了解魔古族与泰坦的关联。但每个答案却衍生出更多的问题!
Я теперь начинаю лучше понимать ситуацию – и то, как могу связаны с титанами. Но каждый ответ вызывает еще больше вопросов!
我曾经是艾泽拉斯大陆上所有泰坦造物守护者的领袖。我们受泰坦之命守护着这个世界。
Все созданные титанами хранители, стоящие на страже Азерота, когда-то подчинялись мне. Сами титаны поручили нам защищать этот мир.
我研究了艾格文的笔记,她正是那位击败了黑暗泰坦的化身的守护者。她说,如果她的结界遭到了破坏,只要把阿格拉玛之盾放置在永夜大教堂的祭坛上,就会触发一种保护机制。
Я изучил записи Эгвин – Хранительницы, одолевшей аватару темного титана. В них говорится, что если ее обереги разрушат, то защиту можно активировать, поместив Эгиду Агграмара на алтарь в соборе Вечной Ночи.
所有泰坦创造的种族都会回归到他们最原始的形态。对于侏儒来说,就是会彻底变成机械。而矮人和穴居人,则会变成石头。维库人,会变成钢铁。
Все созданные титанами расы вернутся к своему первозданному облику. Мы, гномы, все станем механическими существами. Дворфы и трогги – каменными. Врайкулы – железными.
所有的轨道单位所需的战略资源减少1个。开局便有4个 石油、 钛和 地热资源。
Все требования к стратегическим ресурсам для орбитальных юнитов снижаются на 1. Начинает с 4 единицами нефти, титана и геотермальных источников.
拿上这柄泰坦制造、太阳王祝福、天知道还有谁搞过别的什么花样的槌子,去把那些矮子给砸扁!
Возьми этот молот, выкованный титанами, благословленный солнечными королями и бог весть кем еще, и прихлопни эту мелюзгу!
据我猜测,她是想逆转进程并把雷霆之火灌入自己体内,从而获得天神的力量!
Если мои предположения верны, она постарается обратить процесс вспять и применить искру к самой себе, чтобы стать подобной титанам!
据说暗夜井直接从阿曼苏尔之眼抽取力量,而经过这么多世纪的密切接触,我相信泰坦的力量如今就流淌在暗夜要塞的居民体内。给我带一些这种能量的残片来,我可以用它们强化你的装备。
Говорят, что Ночной Колодец напитывается мощью от Глаза Амантула, и мне кажется, что сила титана теперь пребывает и в обитателях Цитадели Ночи – еще бы, ведь они пребывали в непосредственной близости от Колодца на протяжении многих столетий! Принеси мне остатки этой энергии, и я усилю твое снаряжение.
提高愤怒双刃的加成效果
Увеличивает бонусы от «Хватки титана».
根据我的研究,下面应该有一座泰坦雕像。用这个装置激活它,然后把它打碎。
Согласно моим изысканиям, там внизу должна быть статуя титана. Активируй ее с помощью этого устройства, а потом разбей.
海绵(状)钛
губка титана
海绵{状}钛
губка титана
获得2个额外的 石油、 钛和 地热资源。
Предоставляются 2 дополнительные единицы нефти, титана и геотермальных источников.
要想把谜团解开,唯一的办法就是把从雷电之王宫殿里找到的所有关于泰坦的信息碎片都搜集起来。消灭雷电之王和他的爪牙,把能找到的泰坦符文石都拿回来!
Единственный способ разгадать эту тайну – найти всю информацию о титанах, которая только есть во дворце Властелина Грома. Уничтожь Властелина Грома и его приспешников и собери столько рунических камней титанов, сколько сумеешь!
通过转动设备,我们可以在维护正常的生产力产出的同时生产出更多的钛。
При замене оборудования мы производим больше титана, а уровень производства не снижается.
速度决定一切。 通过加快钛的加工速度,可以抵消损失,获得提高生产力所带来的附加收益。
Чем быстрее, тем лучше. При быстрой обработке титана мы восполняем потери и даже увеличиваем производство.
那是毒灯苨!这东西数量够的话能让巨人都眼冒金星。
Это же друдена! Достаточное ее количество и титана вырубит начисто.
钛资源+4
+4 единицы титана
钨拉莫的后代布满大地,它们汲取赞迪卡的法术力来满足这个巨物的无尽饥渴。
Отпрыски Уламога заполонили землю и вытягивают из нее ману, чтобы утолить ненасытный голод титана.
阿古斯,我的家园,拥有泰坦之魂。它已经被扭曲,被腐化,完全无法救赎。它的力量被奴役,作为燃烧军团无尽大军的燃料。
В недрах Аргуса, моего родного мира, дремлет душа титана. И демоны осквернили ее, извратили самую ее суть. Теперь ее сила питает нескончаемые армии Легиона.
阿玛赛特护甲虽然古老,却是由泰坦铸造,强大无匹,如果我们能夺取这种护甲,就能让我们的防御力大幅提高。
Хотя доспехи аматетов очень древние, они изготовлены титанами и очень прочны. Если тебе удастся раздобыть такие доспехи, они нам очень пригодятся.
面前的泰坦裂成了碎片。控制它的神也死在了你的手上。
Перед вами лежат обломки титана; бог, контролирующий его, пал от вашей руки.
高阶大法师的银色头发……泰坦的血液,还有……一些酒和乳酪。
Мне нужен седой волос высокопоставленного верховного мага... кровь титана и... да! Немного вина и сыра.
морфология:
титанáт (сущ неод ед муж им)
титанáта (сущ неод ед муж род)
титанáту (сущ неод ед муж дат)
титанáт (сущ неод ед муж вин)
титанáтом (сущ неод ед муж тв)
титанáте (сущ неод ед муж пр)
титанáты (сущ неод мн им)
титанáтов (сущ неод мн род)
титанáтам (сущ неод мн дат)
титанáты (сущ неод мн вин)
титанáтами (сущ неод мн тв)
титанáтах (сущ неод мн пр)