тятя
爹爹 diēdie, 爸爸 bàba
-и, 复二-ей(阳)<俗>爹爹, 爸爸.
-и, 复二-ей(阳)<俗>爹爹, 爸爸
-и 复二-ей[阳] <俗>爹爹, 爸爸
-и 复二-ей(阳)<俗>爹爹, 爸爸
-и[阳]〈俗, 方〉爹爹, 爸爸
-и, 复二-ей(阳)<俗>爹爹, 爸爸
-и 复二-ей[阳] <俗>爹爹, 爸爸
-и 复二-ей(阳)<俗>爹爹, 爸爸
-и[阳]〈俗, 方〉爹爹, 爸爸
в китайских словах:
佳佳火山
вулкан Тятя
толкование:
м. разг.-сниж.Отец (обычно в крестьянском обиходе).
примеры:
哇!我爸以前也会铸你那种剑,我可以摸摸看吗?
Ну и меч! Мой тятя тоже такие делает. Можно потрогать?
我爸晚上带她来的,那个小姐会用药。她很害怕,说有个可怕的怪物,她一定要回去,但我不知道她要回哪儿。
Тятя привел ночью эту барышню, которая из лекарей. Очень она боялась. Говорила про страшное чудище. И что надо вернуться - не знаю куда.
爸爸,汉纳阿姨今天会来吗?
Тятя, а придет сегодня тетя Ганя?
我妈和我爸安慰她,给她衣服穿,她原来的衣服都破了。
Тятя с мамой ее успокоили и дали ей новую одежду, потому что ее сильно истрепалась.
母亲说要打我的屁股,但父亲说打了也没用,毕竟我家有太多嘴巴要养…
Мама наказать меня хотела, а тятя сказал, что и так слишком много ртов кормить...
морфология:
тя́тя (сущ одуш ед муж им)
тя́ти (сущ одуш ед муж род)
тя́те (сущ одуш ед муж дат)
тя́тю (сущ одуш ед муж вин)
тя́тей (сущ одуш ед муж тв)
тя́тею (сущ одуш ед муж тв)
тя́те (сущ одуш ед муж пр)
тя́ть (сущ одуш ед муж зват)
тя́ти (сущ одуш мн им)
тя́тей (сущ одуш мн род)
тя́тям (сущ одуш мн дат)
тя́тей (сущ одуш мн вин)
тя́тями (сущ одуш мн тв)
тя́тях (сущ одуш мн пр)