ух
喝 hè
ух, как я испугался! - 喝, 吓了我一跳!
1. 嘿, , 哈, 哟(表示喜悦、惊异等各种感情或劳累、轻松的感觉)
Ух, снегу намело-то! , 堆了这么多的雪!
Ведь он ух какой краснобай. 要知道他是个多么卖弄词藻的人。
Ух, гора с плеч, слава богу! 哈, 谢谢老天爷, 重担子可算卸下了。
2. 嗡
, 轰(模拟打击、枪炮、爆炸一类强烈低沉的声音)
1. 嗬, 咳, 嘿, 哈(表示各种强烈情感)
2. (用在某词前边, 加强表达力)真是
1. 嗬, 咳, 嘿, 哈(表示各种强烈情感)
ух, как я испугался! 嗬, 吓我一跳!
2. (用在某词前边, 加强表达力)真是
Парень он ух какой горячий! 他这个小伙子真是性急!
1. 嗬, 咳, 嘿, 哈(表示各种强烈情感) ; 2.(用在某词前边, 加强表达力)真是
嗬, 咳, 嘿, 哈(表示各种强烈情感); (用在某词前边, 加强表达力)真是
-уточнить характеристику 确定性能, 修正性能
удлиненная характеристика 延长曲线
. убихинонr 泛醌; 辅酶 Q
умеренно-холодная (зона) 寒温(带)
универсальный хроматотермограф 通用热色谱仪
толкование:
1. предикатив разг.1) Удар, падение, выстрел, сопровождающиеся сильным и глухим звуком, как действие.
2) Характерный крик филина, совы, сыча как действие.
2. предикатив разг.
1) Выражение восхищения, удивления кем-л., чем-л. как действие.
2) Громкое и отрывистое вскрикивание при взаимном поощрении, при ритмичном напряжении усилий как действие.
3. предикатив разг.
Выражение изнеможения или - наоборот - облегчения, успокоения как действие.
4. межд. разг.
Употр. при выражении изнеможения или - наоборот - облегчения, успокоения.
5. межд. разг.
1) Употр. при выражении восхищения, удивления кем-л., чем-л.
2) Употр. при взаимном поощрении, при ритмичном напряжении усилий.
6. межд. разг.
1) Употр. при обозначении сильного и глухого звука, возникающего при ударе, падении, выстреле.
2) Употр. при обозначении характерного крика филина, совы, сыча.
морфология:
у́х (межд)
у́х (предик)
ухá (сущ неод ед жен им)
ухи́ (сущ неод ед жен род)
ухе́ (сущ неод ед жен дат)
уху́ (сущ неод ед жен вин)
ухо́ю (сущ неод ед жен тв)
ухо́й (сущ неод ед жен тв)
ухе́ (сущ неод ед жен пр)
у́хи (сущ неод мн им)
у́х (сущ неод мн род)
у́хам (сущ неод мн дат)
у́хи (сущ неод мн вин)
у́хами (сущ неод мн тв)
у́хах (сущ неод мн пр)