хлопанье
[电] 拍合
噼啪声
1. 拍合, 噼啪声
2. 噼啪声; (低频寄生振荡的)摩托艇声
[电]拍合, 噼啪声噼啪声; (低频寄生振荡的)摩托艇声拍合
①发动机爆音, 回火声②敲击声(活塞敲缸)③[电]拍合
[电]拍合
噼啪声
发动机爆音, 回火声; 敲击声(如活塞敲缸)
хлопать 的动
2. 劈啪声, 砰啪声
Всю ночь слышалось хлопанье хлопушек. 一夜都听到劈劈啪啪的爆竹声。
[电]拍合, 噼啪声; 噼啪声
噼啪声, [电]拍合
①拍合②噼啪声
хлопать 的; 该动作发出的响声
хлопанье дверей 门哐当一声
Всю ночь слышалось хлопанье хлопушек. 整夜都听到噼噼啪啪的爆竹声
Скоро лес огласился громким хлопаньем выстрелов. (Мамин-Сибиряк) 很快砰砰啪啪的枪声就响彻森林
в китайских словах:
扑棱
звукоподражание хлопанью; хлопанье
хлопать; хлопанье
*振翅吼叫*
*рычание* *хлопанье крыльев*
呼啦
звукоподражание, напр. шуму хлопающей по ветру материи; хлоп!; хлопать, хлопок, хлопанье
примеры:
浴火的孤高之鸟的羽毛,似乎能从中听到野火里的振翅之声。
Перо гордого феникса. Кажется, можно услышать хлопанье его крыльев в бушующем пламени.
在沉闷的唠叨声之外,你听到远方传来海鸟的叫声,当然还有那片覆盖着墙壁缺失部分的帆布,被晚风拉扯着……
Вдалеке, поверх приглушенного бормотания, ты слышишь крики морских птиц. И, конечно же, хлопанье длинных отрезов ткани, которые прикрывают дыру в стене.
想要来哀悼的人,耳边却只能听到那些小票据拍打的声音。
Люди приходят скорбеть — но всё, что они слышат, это нескончаемое хлопанье маленьких талонов.
在一片沉默之中——传来一阵翅膀的扑扇声。远方,一群鹌鹑起飞了……
Тишину разрывает хлопанье крыльев. Вдалеке срывается с места стая куропаток...
你不知道。针的风暴。飞艇在平流层中振颤。
Неведомо. Колючий ветер. Хлопанье обшивки аэростатов в стратосфере.
你听到翅膀振动的声音,但是没看到鸟类。声音渐渐消失了。
Вы слышите хлопанье крыльев... но птица так и не появляется. Звуки смолкают.