чистоплюй
〔阳〕〈口, 不赞〉有洁癖的人, 干净过分的人; ‖ чистоплюйка, 〈复二〉-юек〔阴〕.
(阳)<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人. ||чистоплюйка, 复二-юек(阴).
(阳)<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人. ||чистоплюйка 复二-юек(阴).
[阳]<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人 || чистоплюйка, 复二-юек[阴]
<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人. ||чистоплюйка, 复二-юек(阴).
-я[阳]得意洋洋的, 走运的小偷
(阳)<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人. ||чистоплюйка 复二-юек(阴).
[阳]<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人 || чистоплюйка, 复二-юек[阴]
<口, 不赞>有洁癖的人, 干净过分的人. ||чистоплюйка, 复二-юек(阴).
〈口语〉
1. 有
2. (
-я[阳]得意洋洋的, 走运的小偷
слова с:
чистоплюйский
чистоплюйство
чистоплемённый
чистоплотность
чистоплотный
чистописание
чистопородный
чистопробный
чистопсовый
в русских словах:
чистоплюйский
〔形〕чистоплюй 的形容词.
чистовой
чистовой экземпляр - 誊清本; 誊清的一份
в китайских словах:
有洁癖的人
брезгливый человек; разг. чистоплюй
自命清高
считать себя выше других, считать себя непогрешимым; ханжа, чистоплюй
толкование:
м. разг.1) а) Тот, кто чистоплотен до брезгливости.
б) перен. Тот, кто, брезгливо относится к чему-л. непорядочному, порочному, но не желает противодействовать этому сам.
2) перен. Тот, кто не умеет трудиться; белоручка.
примеры:
……在这种情况下,我们也不能独善自身。
... в данной ситуации мы не можем позволить себе чистоплюйства.
钻石城那些偏执狂不让尸鬼进城。我只能留在这里,或是回到庇护山丘跟你的疯子机器人聊天。
В Даймонд-сити собрались такие чистоплюи не пускают к себе в город гулей. Так что мне остается либо сидеть здесь, либо вернуться в Сэнкчуари-Хиллс, к этому твоему долбанутому роботу.
齐瓦,你带来的这家伙是什么人?哪个操蛋的语法纠察队吗?
Кого ты ко мне привел, Хивай? Какого-то долбаного чистоплюя?
морфология:
чистоплю́й (сущ одуш ед муж им)
чистоплю́я (сущ одуш ед муж род)
чистоплю́ю (сущ одуш ед муж дат)
чистоплю́я (сущ одуш ед муж вин)
чистоплю́ем (сущ одуш ед муж тв)
чистоплю́е (сущ одуш ед муж пр)
чистоплю́и (сущ одуш мн им)
чистоплю́ев (сущ одуш мн род)
чистоплю́ям (сущ одуш мн дат)
чистоплю́ев (сущ одуш мн вин)
чистоплю́ями (сущ одуш мн тв)
чистоплю́ях (сущ одуш мн пр)