эктопия
[医] 异位
<医>异位(希腊语ektopos转移的)
-и [阴]〈医〉异位
[医]异位异位
-и [阴]〈医〉异位
[医]异位异位
слова с:
в китайских словах:
静脉异位
эктопия вен
前列腺异位
эктопия простаты
睾丸异位
эктопия яичка, aberratio testis; ectopia testis; ectopic testis; parorchidium
脾异位
эктопия селезенки, splenectopia
皮脂腺异位
эктопия сальных желез
心异位
эктопия сердца, ectopia cordis
异位心
эктопия сердца
宫颈糜烂
эрозия шейки матки, эктопия шейки матки
异位
мед. эктопия, гетеротопия; эктопический
примеры:
但是金……诅咒的表现……
Но Ким... эктоплазматические проявления...
你说你愿意帮忙?太好了!我们首先需要建立起一个能够收集亡灵物质的设备,制造一台灵质提纯器!这可不是一项简单的工作,<name>。
Хочешь помочь? Великолепно! Первым делом нам придется добыть самую сущность смерти! Эктоплазматический дистиллятор будет нелегко построить, <имя>.
唔,回想起我们两个还不是风中飘絮的时候,我的父亲——他的朋友叫他尼克——和我一起旅行。
Ну, когда мы двое были кое-чем большим, чем эктоплазмой на ветру, мой отец - друзья звали его Ник - и я были странствующими актерами.
大型软浆怪(红)
Растущая эктоплазма (красная)
大型软浆怪(绿)
Изменчивая эктоплазма (зеленая)
大型软浆怪(蓝)
Изменчивая эктоплазма (синяя)
大型软浆怪(黑)
Изменчивая эктоплазма (черная)
就说,<class>,你愿意不愿意帮我这个忙吧?南边有几处被远古巨魔的幽灵占据的池塘,你去那里收集一些他们的灵质来。
Может быть, <раса>, ты мне поможешь? К югу отсюда лежат озера, где обитают духи древних троллей. Собери их эктоплазму и принеси ее мне.
当我和他们交战时,最後我打败的是非物质的存在。用利刃砍过他们时,你只会砍到心灵物质和死灰。
Но сейчас я сражаюсь с бестелесными существами. Под ударами меча они сочатся эктоплазмой, из них сыпется прах смерти.
掠夺者的灵魂喘息并咳嗽着,从他的嘴里吐出某种带有活性的物质。
Призрак мародерши Черного Круга сипит и кашляет. Изо рта вылетают брызги эктоплазмы.
最终的安息之地,被认为是“值得敬仰”的天堂?呵呵,睁眼看看吧!所谓天堂,你睁大眼睛(我的话则是透过流质)看你的周围,看这广大的世界!
Место последнего упокоения тех, кто "достоин" попасть в рай! Рай после смерти? Ха! Оглянись! Рай - это когда ты открываешь глаза (а в моем случае - вглядываешься сквозь эктоплазму) и видишь окружающий мир.
灵气||由火巨灵、幽冥犬、妖灵、日间妖灵、夜之妖灵的尸体获得。
Эктоплазма|| Добывается из трупов ифритов, баргестов, призраков, полудениц и полуночниц.
灵魂突然消失,他的酒杯从他手中掉了下来,杯里的酒也消散在漩涡之中。
Бокал падает из рук призрака, когда тот исчезает, – и содержимое его развеивается завихрением эктоплазмы.
现在的课题就是找到催化剂最合理的成分。你可以在南边海滩上找到许多联盟士兵的鬼魂。把他们干掉,然后把他们身上的灵质残渣带回来给我。
На побережье к югу отсюда находятся жалкие призраки древних солдат Альянса. Перебей их и принеси мне эктоплазменный осадок.
给,拿着这箱幽灵磁铁。如果你把它放在山谷中的两具大骷髅之间,那么鬼魂就会实体化,并聚集到它旁边。干掉那些鬼魂并收集他们的幽灵电浆——那就是我们要卖给玛格拉姆部族的东西。
Вот, возьми эти призрачные магниты. Если поставишь такой магнит между двумя скелетами, которых мы зовем Мертвыми Гигантами, то призраки потянутся к нему. Отойди подальше, уничтожь призраков и собери их эктоплазму: позже мы продадим ее Маграмам.
能够确认的是,一旦妖鬼遭遇危险,它会立刻喷吐灵质溶液,瞬间变成幽灵犬。这些幽灵犬遵从妖鬼的命令,攻击一切敌人。只要有任意一头幽灵犬被杀,妖鬼就会尝试立刻召唤新的替补。
Достоверно известно, что в случае опасности вихт изрыгает эктоплазменный раствор, практически мгновенно превращающийся в баргестов. Эти баргесты подчиняются вихту и тут же нападают на любого, кого вихт сочтет врагом. Когда одного из них убивают, вихт пытается заменить его другим союзником.
那灵魂的眼中充满对你的蔑视。她朝你脸上吐了吐口水,一团灵气冲入半空,消失不见了。
В глазах призрака плещется презрение. Он плюет вам в лицо – комок эктоплазмы растворяется в воздухе, не долетев до цели.
морфология:
эктопи́я (сущ неод ед жен им)
эктопи́и (сущ неод ед жен род)
эктопи́и (сущ неод ед жен дат)
эктопи́ю (сущ неод ед жен вин)
эктопи́ей (сущ неод ед жен тв)
эктопи́и (сущ неод ед жен пр)
эктопи́и (сущ неод мн им)
эктопи́й (сущ неод мн род)
эктопи́ям (сущ неод мн дат)
эктопи́и (сущ неод мн вин)
эктопи́ями (сущ неод мн тв)
эктопи́ях (сущ неод мн пр)