южн.
南的
南方的
в китайских словах:
一把抓 | yī bǎ zhuā | 5) южн. диал. шапка рыбака |
三甲 | sānjiǎ | 2) три подразряда (по взиманию налога, дин. Южн. Сун) |
两河 | liǎnghé | оба Поречья (сев. и южн. берега Хуанхэ, пров. Хэбэй и Хэнань) |
义兵 | yìbīng | 1) ист. оружие справедливости (обр. о войсках, поднявшихся в защиту правого дела); народное ополчение; отряды местной самообороны (дин. южн. Сун) |
于悒 | yúyì | * южн. диал. тигр |
于檡 | _ | * южн. диал. тигр |
于菟 | _ | * южн. диал. тигр |
些 | xiē | III suō*, suò*, xì мод. частица южн. диал. древнекит. яз. (напр. в 楚辞) конечная частица предложения |
仔 | zǐ; zǎi; zī | 1) zǎi южн. диал. детёныш 2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным |
公据 | gōngjù | ист. казначейские ассигнации (дин. Южн. Сун) |
公田法 | gōngtiánfǎ | ист. закон о государственных полях (по скупке земли в казну, дин. Южн. Сун) |
内窑 | nèiyáo | фарфор придворных мастерских (дин. Южн. Сун) |
南司 | nánsī | 1) ист. наньсы (общее название чиновников в ранге 御史中丞, эпоха южн. и сев. царств) |
南部 | nánbù | 2) Намбо (Кохинхина, южн. часть Вьетнама) |
叭 | bā | 2) южн. диал. кря! (звукоподражание кряканью утки) |
可 | kě, kè | б) в южн. диал. (редко) предшествуя односложному глаголу и имея на себе ударение, образует активный глагол со значением: считать достойным (пригодным для) действия, указанного данным односложным глаголом |
右广 | yòuguǎng | * южн. диал. правое крыло (армии); полк правой руки |
喀拉哈里沙漠 | kālāhālǐshāmò | пустыня Калахари (Южн. Африка) |
圭亚那 | guīyànà | Гайана (Южн. Америка) |
圯 | yí | сущ. южн. диал. мост |
埕 | chéng | 2) южн. диал. устричная отмель |
奎宿 | kuíxiù | кит. астр. созвездие Куй (15-е из 28 китайских зодиакальных созвездий, 1-е из 7 созвездий зап. сектора неба; состоит из 16 звёзд, расположенных в южн. части созвездия Андромеды и сев. части созвездия Рыб; считалось созвездием, покровительствующим литературе и культуре) |
奥兰治河 | àolánzhìhé | p. Оранжевая (Южн. Африка) |
宣谕使 | xuānyùshì | 1) ист. эмиссар по оглашению высочайших указов (начальный период дин. Южн. Сун) 2) ист. военный губернатор (поздний период дин. Южн. Сун) |
巴子 | bāzi | 2) южн. диал. (в детской речи) мужской половой орган |
打把 | dǎbǎ | южн. диал. расстрел; расстрелять |
拉 | lā, lá, là | южн. диал. вм. 啦 |
拉骆驼的 | lāluòtuode | 2) южн. диал. бродячий лекарь |
搓子 | cuōzi | совок (южн. вм 畚斗) |
来子钱 | láizǐqián | ист. монеты частной (грубой) чеканки (эпохи Сев. и Южн. царств) |
林坡坡河 | línpōpōhé | p. Лимпопо (Южн. Африка) |
格兰查科 | gélánchákē | равнина Гран-Чако (Южн. Америка) |
橘河 | júhé | p. Оранжевая (Южн. Африка) |
汉 | hàn | Примечание: название «Хань» принимали для своих территорий многие претенденты на китайский престол, в частности получивших при жизни основателей или в исторических трудах уточнённые названия: 1. 蜀汉, 季汉, 后汉 (220—264 гг., в пров. Сычуань и южной Шэньси); 2. 前赵 (304—329 гг., царство сюнну, в пров. Шаньси и сев. Шэньси); 3. 成汉 (302—347 гг., царство Ди (氐), пров. Сычуань и южн. Шэньси); 4. 北汉 (951—979 гг., пров. Шаньси); 5. 南汉 (907—971 гг., пров. Гуандун и часть Гуанси); 6. 天汉, потом 前蜀 (901—921 гг., пров. Сычуань, части Ганьсу, Шэньси и Хубэя); 7. 汉 (повстанцы в пров. Цзянси, 1350 г.) и др |
汤官 | tāngguān | главный кондитер; главный винодел (должность при дворе дин. Хань ― Южн. Сун) |
波波 | bōbō | 3) южн. диал. паровой хлебец, лепёшка |
淈浊 | gǔzhuó | южн. диал. мутный, грязный |
澨 | shì | 2) * южн. диал. берег [реки]; отмель |
火地岛 | huǒdìdǎo | арх. Огненная Земля (Южн. Америка) |
灵子 | língzǐ | * южн. диал. колдун, шаман |
烟衡 | yānhóng | южн. диал. дымоход |
牢什子 | láoshízi | южн. диал. неприятное (канительное) дело; докука |
狂攘 | kuángrǎng | * южн. диал. трепать, бить (о жестокой жизни); жестокий удар (напр. судьбы); незаслуженные нападки, житейские горести |
画眉石 | huàméishí | южн. диал. чёрный графит |
界稻 | jièdào | южн. диал. озимый рис (посев в 11-м, сбор в 4-м месяце ст. ст.) |
的的喀喀湖 | dí dí kā kā hú | оз. Титикака (Южн. Америка) |
磨磨 | mómó, mómo | южн. диал. паровой хлебец, лепёшка |
祝香文 | zhùxiāngwén | молитва (текст) при возжигании жертвенных благовоний (с дин. Южн. Сун) |
窝心 | wōxīn | 2) южн. диал. растрогаться, смягчиться |
童子鸡 | tóngzǐjī | 2) южн. диал. молокосос |
粤江 | yuèjiāng | p. Жемчужная, Чжуцзян (Южн. Китай) |
紧 | jǐn | южн. диал. крайне, в высшей степени, очень, весьма; самый |
罗柜 | luóguì | южн. диал. сито для муки |
罗汉椅子 | luóhànyǐzi | южн. диал. качалка, шезлонг |
翼子板 | yìzibǎn | южн. диал., тех. крыло, щиток (над колесом, напр. у автомобиля) |
老朋友 | lǎopéngyou | 2) южн. разг. месячные |
苏路兰 | sūlùlán | окр. Зулуленд (в Южн. Африке) |
觅 | mì | ист. ми (связка в шестнадцать раковин у южн. инородцев, дин. Тан) |
赫哲语 | hèzhéyǔ | нанайский (уст. гольдский) язык (южн. ветви тунгусо-маньчжурских языков) |
趸铺艇 | dǔnpùtǐng | южн. диал. лодка для прогулки; прогулочный катер |
边炉 | biānlú | южн. диал. [китайский] суповой самовар |
辽东 | liáodōng | Ляодун (территория к востоку от р. Ляохэ, вост. и южн. части пров. Ляонин, КНР) |
郎中 | lángzhong | 2) южн. диал. врач, лекарь |
镇抚使 | zhènfǔshǐ | ист. правительственный комиссар по подавлению беспорядков (с дин. Южн. Сун, также после 1912 г.) |
门庄 | ménzhuāng | южн. диал. розничная торговля, розничная фирма, магазин |
阿段 | àduàn | южн. диал. муж, мужчина (из языка народности ляо) |
鸡菌 | jījùn | южн. диал. говорушка (гриб) |
鼓造 | gǔzào | * местн., южн. сова (по другой версии: лягушка; по поверью похлёбка из них 15/V ст. ст. помогает избежать войны) |