як
牦牛 máoniú
(самолёт) 雅克
(самолёт) 雅克
-а[阳]〈动〉牦牛Як, ЯК 及《як》[缩, 拼读, -а 阳](самолёт или вертолёт конструкции А.С.Яковлева)雅科夫列夫设计的飞机和直升飞机
= ЯК = "як"- самолёт или вертолётконструкции А. С. Яковлева "雅克"(雅科夫列夫设计的飞机或直升机
(Poëphagus grunniens, Bos grunniens) 牦牛, 犛牛
- ядро конденсации 冷凝中心, 凝聚中心
[缩] (ядерный каротаж) 核测井
, 牛, 耗牛, (阳)牦泞?
雅克夫列夫设计的飞机或直升机
яка[阳][罪犯]火柴
[动]犛牛, 牦牛
= ЯК = "як"- самолёт или вертолётконструкции А. С. Яковлева "雅克"(雅科夫列夫设计的飞机或直升机
(Poëphagus grunniens, Bos grunniens) 牦牛, 犛牛
. яблочная кислотаr 羟基丁二酸; 苹果酸
ядер конденсации 凝聚核
якутский 雅库特(人)的
янтарная кислота 丁二酸; 琥珀酸
ярко-красный 艳红色的
牛
耗牛
(阳)牦泞?
- ядро конденсации 冷凝中心, 凝聚中心
. ядерный каротаж 核测井
Яковлев 雅科夫列夫(人名)
янтарная кислота 珀琥酸, 丁二酸
[缩] (ядерный каротаж) 核测井
, 牛, 耗牛, (阳)牦泞?
雅克夫列夫设计的飞机或直升机
яка[阳][罪犯]火柴
[动]犛牛, 牦牛
толкование:
м.Крупное жвачное животное семейства полорогих с длинной шерстью на нижней части тела (в диком состоянии сохранившееся только в Тибете).
морфология:
я́к (сущ одуш ед муж им)
я́ка (сущ одуш ед муж род)
я́ку (сущ одуш ед муж дат)
я́ка (сущ одуш ед муж вин)
я́ком (сущ одуш ед муж тв)
я́ке (сущ одуш ед муж пр)
я́ки (сущ одуш мн им)
я́ков (сущ одуш мн род)
я́кам (сущ одуш мн дат)
я́ков (сущ одуш мн вин)
я́ками (сущ одуш мн тв)
я́ках (сущ одуш мн пр)