“丛林猎人”赫米特
_
Охотник Хеминг
примеры:
我们最后一次收到赫米特·奈辛瓦里的消息说,他组建了一支远征队深入索拉查盆地的丛林探险,但这支远征队此后就失去了联络。
Некоторое время назад Хеминг Эрнестуэй отправился с экспедицией в джунгли низины Шолазар. С тех пор от него никаких вестей.
看来你确实有些猎人的天分,射击技术也不赖。赫米特将你留在营地,想必是打算拉你入伙。
Итак, у тебя есть охотничий инстинкт. Стреляешь ты тоже неплохо, и Хеминг тебя не выгнал – а это значит, он возьмет тебя на охоту.
пословный:
“ | 丛林 | 猎人 | ” |
1) лесная чаща, густые заросли
2) будд. обитель, монастырь
|
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|
赫米 | 米特 | ||
1) Митт (имя)
2) Митте (район Берлина)
|