一些些
yīxiēxiē
ничтожное количество; совсем немного; крохи, чуть-чуть; хоть сколько-нибудь
yī xiē xiē
形容极少或极小。
如:「再添一些些就够了。」
金瓶梅.第三十七回:「缠得两只脚儿一些些,搽的浓浓的脸儿,又一点小小嘴儿,鬼精灵儿是的!」
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
我们讨论了一些很早以前发生的事, 实在是“炒冷饭”, 毫无意思.
Мы обсудили целый ряд давно происшедших случаев, действительно бессмысленная и пустая трата времени.
把改革开放的步子迈得更大一些
сделать шаг реформы и открытости больше, чем раньше
把手帕洒上一些香水
слегка обрызгать духами носовой платок
一些弊端扫除干净了
отдельные недостатки ликвидированы полностью
修了一些塘圳
воздвигли дамбы, провели арыки
订上一些文件
подшить бумаги
美国帝国主义扇了一些仆从国家参加侵朝战争
американский империализм спровоцировал участие некоторых своих стран-сателлитов в агрессивной войне против Кореи
我们必须承认,现在一些餐桌交谈真的很尴尬。
Мы должны признать, что некоторые современные застольные беседы вызывают смущение.
《水浒传》讲述的是北宋末年一些英雄好汉被逼上梁山起义造反的故事。
Повествование 《Речные заводи》 это рассказ о нескольких храбрых героях в конце эпохи Северная Сун, вынужденных поднять восстание.
给气瓶再充一些气
подкачать баллон
在这些草里也能寻着 (xúnzháo) 一些谷
даже среди этих [сорных] трав можно найти колосья зерновых
暴风把一些树木连根拔起。
Буря корежила деревья.
等下个月我手头松一些, 再给你寄钱去
подожди до следующего месяца ― как только у меня станет несколько легче с деньгами, я вновь пошлю тебе денег
对外政策的一些方面
некоторые аспекты внешней политики
一些杂乱无章的记载
беспорядочные записи
假使你早来一些, 就会看到他了
если бы ты пришёл пораньше, ты бы увидел его
工作中的一些缺点暴露出来了
вскрылись некоторые недостатки в работе
变得宽 一些
делаться шире
一些个别的机会
единичные случаи
吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事
за ужином, мы обсуждали события дня
一些问题把我搞糊涂了
вопросы запутали меня
这总会有一些意义
это что-нибудь да значит
一些沟渠截断了这个地方
каналы изрезали местность
带了一些东西
взял с собой кое-какие вещи
我还得到一些地方去一趟
мне ещё надо кое-куда сходить
一些小房子紧贴在山坡上
домики лепятся по склону горы
一些新的工程项目投入了生产
введены в действие новые производственные мощности
拔一些大麻
надёргать конопли
从油箱里抽出一些汽油
накачать бензина из бака
挖成一些坑
накопать ям
烤好一些饼
напечь лепёшек
撕碎一些纸
нарвать бумаги
擦收一些面粉
наскрести муки
拼凑一些钱
наскрести денег
摆上一些椅子
наставить стульев
垫上一些木扳
настлать досок
捣碎一些块糖
натолочь сахару
熔出一些蜡
натопить воску
他比初看起来聪明一些
он умнее, нежели кажется сначала
不知一些什么人
неизвестно кто
在一些地方
в нескольких местах
稍微多一些; 大一点
несколько больше
交一些熟人
обзавестись знакомыми
[有] 一些人..., 另一些...
одни..., другие...
把脚伸出一些
отставить ногу
往咖啡里加一些糖
подбавить сахару в кофе
把头发剪得短一些
подрезать волосы
把刀子磨快一些
подточить нож
给吃奶的婴儿另外补喂一些稀饭
прикармливать грудного младенца кашей
往面里掺[和]一些苏打
примешать соды в тесто
容忍一些不方便的地方
примириться с некоторыми неудобствами
墙上透出了一些油点
на стене проступили жирные пятна
为一些小事生气
сердиться из-за пустяков
一些杂乱无章的念头
разбросанные мысли
从前这里是一些木头房子
раньше здесь стояли деревянные дома
把草莓移栽稀一些
рассадить клубнику
这里边是有一些的道理的
в этом есть свой резон
听众的[一些] 插语
реплики с мест
在一些国家
в некоторых странах
把自己的住处让出一些给战士们住
уплотниться бойцами
当选的是下列一些人
избраны следующие лица
一些小集体农庄合并成一个大 集体农庄
небольшие колхозы слились в один крупный
一些奇怪的情况 与这件事情同时发生
странные обстоятельства сопровождали это происшествие
疾病引起了一些并发症
болезнь сопровождалась осложнениями
在我们这一些人中间
в нашей среде
变好一些
стало лучше
他有一些怪脾气
за ним водятся странности
把连衣裙弄窄一些
сузить платье
斫下一些树枝来
нарубить сучьев
储备一些吃的东西
запасти съестного
总是带着一些工具
всё время таскаться с инструментами
关于...有一些传说
идут толки о...
去掉一些骄气
убавить спеси
把袖子缩短一些
укорачивать рукава
机器的一些新的改进
новые усовершенствования в машине
城里流传一些流言
в городе циркулируют слухи
远处显出工厂的一些黑色烟囱来
вдали чернели фабричные трубы
再过几年,农民的生活一定会好一些。
Пройдёт еще несколько лет и жизнь крестьян непременно улучшится.
略高一些
чуть повыше
你一两年内还要长高一些。
Ты еще порастешь год-другой.
锯掉(一些)
упиливать, упилить
一些就好。
Хотя бы парочку.
另外一些人
некоторые другие люди, некоторые другие
道干了一些
Дорога подсохла
见一些世面
see some of the world
乱用一些词。
Употреблять как попало слова.
再给我一些。
Give me some more.
置一些家具
приобрести кое-какую мебель
撙下一些钱
save some money
送出一些试样
send some samples
熏制一些香肠
накоптить колбас
步子更快一些
еще более ускорить шаги
摸到一些门路
нащупать путь (по карьерной лестнице)
一些新的饭店
несколько новых ресторанов
擀成一些毡子
навалять войлока
买通一些议员
buy off some members of the House
约略知道一些
know sth. about it
结识了一些人
завелись знакомства
弄坏一些玩具
наломать игрушек; напортить игрушек
购置一些用具
purchase some tools
剪下一些(羊)毛
настричь шерсти
因为一些事…
У меня некоторые дела...
请靠近我一些!
пододвиньтесь ко мне
过了一些时候
Долго ли
发现一些线索
найти несколько зацепок
每月贴他一些钱
оказывать ему ежемесячно небольшую денежную помощь
感觉了解了一些…
Это дало мне пищу для размышлений...
心里清爽了一些
feel relaxed; be in an easier state of mind
征用:一些旋叶
Запрос: несколько побегов закрученного листа
做事要策略一些
do things more tactfully
他有一些怪习惯
За ним водятся странности
小说的一些片段
certain passages of a novel
我比他年长一些
я немного старше него
拉拢一些人,排挤一些人
draw some in, push others out
他有一些小毛病
За ним водятся грешки
比较好一些了。
Уже не так.
找到一些新朋友
обрести новых друзей
把螺母拧紧一些
подвинтить гайку
(一些)木板裂开了
Доски расщепились
我种了一些土豆。
Я посадил немного картофеля.
我好像有一些。
У меня есть немного с собой.
把衣缝拆开一些
подпороть шов
稍涂些树脂,补涂一些树脂
подсмаливать (подсмолить)
还要一些东西……
Еще кое-что...
把速度降低一些
снизить скорость
把咸鱼泡淡一些
вымочить соленую рыбу
把压力降低一些
снизить давление
男孩长高了一些
Мальчик подрос
海浪平息了一些。
Море немного утихло.
一些零零星星的消息
some odd scraps of news
给我找一些来。
Принеси мне чего-нибудь вкусненького.
又来了一些客人
черт несет гостей
揍过一些人。怎么?
В свое время одержал немало побед, а что?
把铅笔磨尖一些
подточить карандаш
把大衣刷净一些
подчистить пальто
如果你帮助一些…
Можно было бы помочь хотя бы нескольким...
要不要一些护甲呢?
Как насчет доспехов?
把一些书堆在桌上
наложить книг на стол
пословный:
一些 | 些些 | ||
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|
немного, мало; сколько-нибудь; в какой-то степени; мелкий, дробный
|