一人有庆
yī rén yǒu qìng
常用为歌颂帝王德政之词。
yī rén yǒu qìng
常用为歌颂帝王德政之词。
《书‧吕刑》:“一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”
пословный:
一人 | 有 | 庆 | |
1) один человек; некто, кто-то; в одиночку
2) каждый [человек]
3) единственный [человек]
4) единственный (а) о монархе; б) о Будде)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) праздновать, справлять праздник; ликовать, радоваться; поздравлять (напр. с днём рождения)
2) праздник, [юбилейное] торжество; праздничный, торжественный 3) устар. награждать (чём-л.) ; жаловать, давать в награду; дарить, подносить в подарок; подарок, награда; поощрение
4) устар. счастье, благословение небес
5) устар. вм. 卿 (цин, канцлер)
6) устар. вм. 羌 (начальная эвфоническая частица в древней китайской поэзии)
7) Цин (фамилия)
|