一堑之亏,一智之长
_
A fall into the pit, a gain in your wit.
yī qiàn zhī kuì yī zhì zhī zhǎng
A fall into the pit, a gain in your wit.
пословный:
一 | 堑 | 之 | 亏 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ.
1) крепостной ров; канал вокруг городской стены, сточная канава
2) провал, фиаско, конфуз
II гл.
* прорывать, прокапывать
|
1) убыток, ущерб; недостача
2) недоставать, не хватать
3) спасибо, что...; благодаря
4) как не стыдно
|
, | 一智 | 之 | 长 |
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|