一手楼
yīshǒulóu
жильё из первых рук
примеры:
于是,一声喝令众仙,一手集聚磐岩,说话间楼阁大的巨岩雨点般地砸下来,打得那海魔头破血流!
По его приказу Адепты собрали каменные глыбы, каждая размером с замок, обрушили их на чудовищ, и заклокотал океан кровавой пеной!
救命。 救救我! 我们本以为这里会安全些, 谁知道竟然已经被攻破了, 其他人都上楼去了。 他们要和狙击手放手一搏, 我猜他们还在那里面。
На помощь! Помогите! Мы думали, тут будет безопасней. Мы и не подозревали, сколько их тут. Остальные ушли вверх по лестнице. Испытать удачу со снайперами. Думаю, они еще там.
пословный:
一手 | 楼 | ||
1) единолично, единовластно, самолично
2) умение, сноровка, мастерство, искусство; мастерский, умелый, отличный
3) приём, ход
4): 一手…, 一手… yīshǒu..., yīshǒu... одной рукой..., другой рукой...; одновременно и..., и... 5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)
|
I сущ.
1) башня, вышка; двухъярусный дом; многоэтажное здание
2) терем; вышка, башенка, надстройка в виде башни; архит. шатёр 3) этаж
4) терем; родовая морфема в названиях: а) мест для развлечений и увеселений; 新华楼 терем Синьхуа (название ресторана);青楼 чайный домик, публичный дом; б) студий, кабинетов для занятий, библиотек, книгохранилищ, фирм культтоваров; 万卷楼 книгохранилище Ваньцзюань (на десять тысяч томов)
II собств.
Лоу (фамилия)
|