一支歌
yī zhī gē
[одна] песня
в русских словах:
напевать
3) (для звукозаписи) : 灌一支歌曲
примеры:
不如我用这些水果换你一支歌如何?
Как насчет обмена - я пою тебе песню, а ты платишь мне овощами?
“啊, 请来一支歌吧, 要是素甲鱼愿意的话。” 爱丽丝说得那么热情, 使得鹰头狮用不高兴的口气说:“趣味太低了。
– Да, песенку, конечно, песенку! Дяденька Деликатес, будьте так добры! – закричала Алиса с таким энтузиазмом, что Грифон даже немного обиделся. – Гм! Ну что ж, как угодно, – проворчал он. – О вкусах не спорят!
谱写一支颂歌
compose an ode
一支优美的山歌
a pretty folk song
她在哼一支流行歌曲。
She is humming a popular song.
这是一支苏格兰情歌。
It's Scots love song.
她一遍又一遍地不断哼唱那支歌。
She continued to hum the song over and over.
她给我们唱了一支好听的歌。
She gave us a sweet song.
她在那架大钢琴上演奏起第一支颂歌。
She struck up the first carol on the grand piano.
给我唱支歌吧,诗人。一首恐惧的死亡之歌!
Спой мне песню, бард. Песню о страхе и смерти.
她在开玩笑吗?告诉她你决不会唱一支奴隶之歌。
Она шутит? Сказать ей, что вы никогда не станете петь песню рабов.
唱诗班尤指演唱教堂音乐或在教堂中歌唱的一支有组织的合唱团
An organized company of singers, especially one performing church music or singing in a church.
“我们再跳一节龙虾四组舞好吗?” 鹰头狮继续说, “或者, 你愿意听素甲鱼给你唱支歌吗?”
– Не пройти ли нам вторую фигуру Раковой Кадрили? – предложил Грифон. – Или ты, может быть, предпочитаешь, чтобы Деликатес спел тебе еще песенку?
当战争古树恢复之后,去和加洛德·影歌谈谈并招募一支部队。如果能与你并肩作战,他们肯定能学到很多。
Как только древо войны снова будет в порядке, поговори с Джеродом Песнью Теней и завербуй новобранцев. Наверняка они многому научатся, сражаясь вместе с тобой.
在得知玛法里奥的背叛后,高阶女祭司玛维·影歌集结了一支规模空前的军队来对抗她曾钟爱的邪能魔法。
Когда верховная жрица Майев Песнь Теней узнала о предательстве Малфуриона, она собрала невиданную доселе армию и бросила ее на борьбу с магией Скверны, которой поддался ее бывший возлюбленный.
пословный:
一支 | 歌 | ||
1) ответвление (напр., горной цепи); приток, рукав (реки)
2) ветвь, ответвление (в каком-л. учении, течении, религии)
3) сч. сл. один (продолговатый предмет)
|
песня; петь
|