一日叫娘,终身是母
_
yī rì jiào niáng zhōng shēn shì mǔ
(谚语)一旦为母子,就得永远维持此关系。
红楼梦.第五十八回:「那婆子便说:『一日叫娘,终身是母。』他排场我,我就打得。」
yī rì jiào niáng zhōng shēn shì mǔ
(谚语)一旦为母子,就得永远维持此关系。
红楼梦.第五十八回:「那婆子便说:『一日叫娘,终身是母。』他排场我,我就打得。」
пословный:
一日 | 叫 | 娘 | , |
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ...
6) первое число (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
1) кричать; крик
2) звать; подзывать; вызывать
3) звать(ся), называть(ся)
4) заказать (напр., обед)
5) заставлять, велеть
6) служ. сл. побуждать, заставлять
7) служит для выражения пассива
|
I сущ.
1) девушка; девочка, барышня; молодая женщина
2) мать, матушка; женщина; родительница
3) госпожа; барыня 4) богиня-покровительница (особенно: чадородия)
II межд.
[ой] мама! (восклицание удивления, также бран.)
III прил.
разг. женоподобный
|
终身 | 是 | 母 | |
(вся) жизнь; (весь) век; до конца жизни (своих дней); пожизненный
|
1) связка есть; быть; являться
2) да; правда; правильно; верно
3) слушаюсь!, есть!
4) книжн. это; этот
5) усилительная частица действительно; именно
6) при удвоении или
|
I сущ.
1) мать, матушка, мамаша
2) пожилая женщина; старуха
3) старшее поколение по женской линии
4) самка, матка; производительница 5) мор. матка (плавучая база)
6) основная часть; капитал
7) кормилица
8) мат. производящая; образующая
9) основа
10) вм. 拇 (большой палец)
II собств.
My (фамилия)
|