一窝一块
_
聚集在一起。 醒世姻缘传·第五十四回: “这好, 足见爷的盛德。 这一窝一块, 省多少口面哩! ”
yī wō yī kuài
聚集在一起。
醒世姻缘传.第五十四回:「这好,足见爷的盛德。这一窝一块,省多少口面哩!」
пословный:
一窝 | 一块 | ||
1) выводок; гнездо
2) масса, куча; шапка, копна (волос на голове)
|
1) один рубль (доллар, юань)
2) кусок; участок (земли)
3) вместе
|