一臧一否
_
one good and the other bad
yīzāngyīpǐ
one good and the other bad
пословный:
一 | 臧 | 一 | 否 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I zāng прил.
1) хороший, добрый, прекрасный; благополучный
2) бедный, скудный; ограниченный; в недостатке
II сущ. 1) zāng * диал., бран. подлый раб
2) zāng взятка; взяточничество
3) zāng вм. 赃 (добыча, награбленное добро)
4) zàng накопления, сбережения, запасы, резервы
5) zàng вм. 脏 (внутренние органы, внутренности)
III гл.
1) zāng брать; получать, принимать (взятки, подарки)
2) zāng удерживать; придерживать (рукой)
3) zāng хвалить
4) cáng сохранять, сберегать, хранить
5) zàng накапливать, копить
IV собств.
Цзан (фамилия)
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I, fŏu
1) не; нет, не так (выражает отрицание)
2) не иметь; быть без
3) нельзя
4) (отрицательная связка) не являться; не есть 5) служ. сл. (в конце предложения выражает вопрос) или нет?
II, pĭ
1) закупорить, завалить; не пропускать
2) 困厄; 不顺。
3) злой; тёмный
4) Пи (12-я гексаграмма «Ицзина»: «Упадок», «Зло», «Несчастье», «Злой рок»)
5) действовать (поступать) неверно, делать ошибки; быть неправым
|