一言已定,千金不移
_
обр. уговор дороже денег, договор превыше всего
yī yán yǐ dìng qiān jīn bù yí
比喻说话算话,不随意更改。
初刻拍案惊奇.卷二十三:「一言已定,千金不移。吾已许故人之子,岂可因他无信,便欲食言?」
пословный:
一言 | 已定 | , | 千金 |
1) одно слово; словом, короче говоря, вкратце, кратко
2) как скажет..., как слово промолвит...
|
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
|
不移 | |||