上古屏障
_
Древний барьер
примеры:
我和瑟拉娜消灭了所有魂卫看守,解除禁锢维尔瑞卡的屏障。我们再度与维尔瑞卡会合,她愿意带我们去拿被她藏起来的上古卷轴。
Мы с Сераной уничтожили всех трех смотрителей, и барьер вокруг тюрьмы Валерики исчез. Мы последуем за Валерикой, которая согласилась проводить нас к месту хранения Древнего свитка.
我和瑟拉娜找到了被囚禁在一座巨大废墟里的维尔瑞卡。在我们与维尔瑞卡碰面时,她透露瑟拉娜的血液是“骄阳枷锁”预言当中不可或缺的一部分。在两人和解之后,维尔瑞卡坦承上古卷轴被她藏在那个不甚安稳的居住地中。为了让她重获自由,我和瑟拉娜得找出并消灭掉维持废墟周围屏障的魂卫看守。
Серана и я нашли Валерику плененной внутри массивной полуразрушенной постройки. Наши настойчивые вопросы заставили Валерику открыть, что кровь Сераны - важная часть исполнения пророчества о Тирании солнца. После того как состоялось примирение матери и дочери, Валерика призналась, что хранит Древний свиток в своем нынешнем жилище в развалинах. Чтобы освободить Валерику из заключения, мы с Сераной должны уничтожить смотрителей, поддерживающих магический барьер вокруг руин.
пословный:
上古 | 屏障 | ||
1) ширма, заслон, барьер
2) прикрытие, защита (напр. о горном хребте); кулиса; прикрывающий, кулисный
|