上古龙
_
Старейший дракон
примеры:
你要借助伪装取得上古龙铸之刃的抄本。那是奥术师泰拜林的部下从龙眠神殿借来的。取得那本书以后,就把它交给我。
Возьми у него копию "Древних клинков драконьей ковки", которую его люди одолжили в Храме Драконьего Покоя, и сразу же возвращайся ко мне.
你要借助伪装取得上古龙铸之刃的抄本。那是魔导师哈瑟尔的部下从龙眠神殿借来的。取得那本书以后,就把它交给我。
Возьми у него копию "Древних клинков драконьей ковки", которую его люди одолжили в Храме Драконьего Покоя, и сразу же возвращайся ко мне.
她身上洒着古龙水。
She perfumed herself with Eau de Cologne.
30级以上古岩龙蜥掉落
Древние геовишапы Ур. 30+
我需要那份关于龙的上古卷轴。
Мне нужен Древний свиток, где говорится о драконах.
话说……伊莉斯?龙眠神殿下面还有上古之神吗?
Скажи, Элиза... А нет ли под храмом Драконьего Покоя Древних богов?
我需要上古卷轴的线索,是讲述龙类的那个。
Мне нужен Древний свиток, где говорится о драконах.
龙眠神殿是五大巨龙军团在上古时代的集结点。
В храме Драконьего Покоя издавна собирались представители пяти драконьих стай.
你相信这些关于龙的传闻吗?这些上古生物真的回归了吗?
Веришь ли ты в разговоры о драконах? Правда ли, что Древние вернулись?
我没法直接飞上去拿走巨龙之魂。上古之神们守护着它。
Я не могу просто прилететь и забрать Душу Дракона. Древние боги охраняют ее.
你找到了一件上古其拉神器!也许神殿入口附近的龙用得到这件东西。
Вам удалось обнаружить древний киражский артефакт! Возможно, один из драконов, стоящих в храме недалеко от входа, сможет найти применение этой реликвии.
奥杜因之墙由上古阿卡维尔神龙卫,也就是刀锋卫士组织的前身所造,
Стену Алдуина создали в древности акавирские Драконьи стражи, предшественники Клинков.
奥杜因之墙由上古阿卡维尔神龙卫士,也就是刀锋卫士组织的前身所造,
Стену Алдуина создали в древности акавирские Драконьи стражи, предшественники Клинков.
是的,我现在看得很清楚……一个是关于龙的古老秘密。另一个则诉说着上古之血的效果。
Да, теперь я вижу... В одном описаны древние тайны драконов, в другом говорится о могуществе древней крови.
外套上的一片布料钩在钉子上。∗闻一闻∗ 很重的古龙水。这气味应该能帮我找到小偷。
Клочок плаща, сильно надушенный одеколоном. Этот запах должен привести к вору.
不。还不知道。话说回来,毕竟是……龙嘛。之前只从上古的故事和传说里听过。这没人可以预想的到。
Нет. Пока нет. Ведь дракон... это тварь из старых сказок и легенд... никто не ожидал такого.
我成功地跟冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布买到那本预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось приобрести у Урага гро-Шуба из Коллегии Винтерхолда Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна.
我成功地找到冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布,要跟他交涉一部预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось переговорить с Урагом гро-Шубом из Коллегии Винтерхолда о Древнем свитке, в котором говорится о роли драконов в истории Нирна.
翡翠巨龙在你后面追得你抱头鼠窜的时候,对上古众神的虔诚并不能救你的小命。你得学会脚底抹油,假如你懂我的意思。
Преданность древним богам не спасет тебя, когда за тобой будет мчаться какой-нибудь зеленый дракон. Тебе надо быть <легким/легкой> на подъем, если ты понимаешь, о чем я.
我在时空伤痕附近朗读了上古卷轴,通过古代诺德英雄对抗奥杜因的影像学习龙吼。现在我要用龙魂撕裂去对抗现在这个时空的奥杜因。
Мне удалось прочесть Древний Свиток около Временного разрыва и выучить Крик Драконобой, увидев победу героев древности над Алдуином. Теперь мне нужно использовать Драконобой для победы над Алдуином в нашем времени.
我已经成功地向冬驻学院的乌拉葛·格洛-舒布买回预言了龙类对奈恩的历史洪流所造成影响的那卷上古卷轴。
Мне удалось приобрести у Урага гро-Шуба из Коллегии Винтерхолда Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна.
我已经就预言了龙类对奈恩的历史洪流所造成影响的那卷上古卷轴,成功地联系上冬驻学院的乌拉葛·格洛-舒布。
Мне удалось переговорить с Урагом гро-Шубом из Коллегии Винтерхолда о Древнем свитке, в котором говорится о роли драконов в истории Нирна.
我在时间伤痕附近阅读了上古卷轴,通过古代诺德英雄对抗奥杜因的幻象学习龙吼。现在我要用龙魂撕裂去对抗现在这个时空的奥杜因。
Мне удалось прочесть Древний Свиток около Временного разрыва и выучить Крик Драконобой, увидев победу героев древности над Алдуином. Теперь мне нужно использовать Драконобой для победы над Алдуином в нашем времени.
哈孔命令他的宫廷找到一名先祖蛾祭司来阅读瑟拉娜的上古卷轴。我有足够的理由来怀疑一名先祖蛾祭司近期内曾拜访过龙桥镇。
Харкон приказал своим подручным отыскать жреца Мотылька, который сможет прочесть свиток Сераны. У меня есть основания полагать, что жрец Мотылька недавно посещал Драконий Мост.
上古卷轴尝预言:苦寒之地黑翼展,兄弟阋墙天下乱,诸王灾祸奥杜因,先代暗影蔽天日,野心勃勃噬寰宇!—龙裔之歌
В Свитках сказано так - когда брат брату враг, взмоют в стуже два мрачных крыла! Алдуин, Бич Монархов, тень давних веков, жадность чья бы весь мир пожрала! - Песнь о Довакине
你要去吸引玛诺洛斯的注意力,这样就能打破巨龙之魂与永恒之井间的联系。没有了永恒之井的力量,上古之神的护盾就会被削弱,巨龙之魂也会衰弱。
Отвлеки Маннорота – и связь между Душой Дракона и Источником будет нарушена. Без мощи Источника щит древних богов ослабнет, лишив Душу Дракона неуязвимости.
以前从没来过白漫城?那你一定要去参观一下领主的宫殿。人们称之为“龙临堡”。最扎眼的是墙上挂着一副巨大的古龙骨。
Первый раз в Вайтране? Дворец ярла - это что-то, стоит поглядеть. Он называется Драконий Предел. На стене висит огромный череп дракона, еще с тех времен.
哈根已经对他的臣民下令要找出那个能够解读瑟拉娜身上的那卷上古卷轴的蛾祭司。而现在我有理由去猜测蛾祭司来到了龙桥镇。
Харкон приказал своим подручным отыскать жреца Мотылька, который сможет прочесть свиток Сераны. У меня есть основания полагать, что жрец Мотылька недавно посещал Драконий Мост.
我在时空伤痕附近朗读了上古卷轴,通过古代诺德英雄对抗奥杜因的影像学习龙吼。当我离开影像,奥杜因袭击了我,我使用龙魂撕裂打败了他。
Мне удалось прочесть Древний Свиток около Временного разрыва, и выучить Крик Драконобой, увидев победу героев древности над Алдуином. Стоило мне пробудиться от видения, на меня напал Алдуин, и мне пришлось использовать Драконобой, чтобы одолеть его.
我在时间伤痕附近阅读了上古卷轴,通过古代诺德英雄对抗奥杜因的幻象学习龙吼。当我离开幻象,奥杜因袭击了我,我使用龙魂撕裂打败了它。
Мне удалось прочесть Древний Свиток около Временного разрыва, и выучить Крик Драконобой, увидев победу героев древности над Алдуином. Стоило мне пробудиться от видения, на меня напал Алдуин, и мне пришлось использовать Драконобой, чтобы одолеть его.
瑟拉娜告诉我她的父亲试图完成上古卷轴的预言来摧毁太阳。我们试着找寻一名先祖蛾祭司协助阅读瑟拉娜手中的上古卷轴。线索指引我们前往龙桥镇。
Серана сообщила мне, что ее отец пытается обрести власть над солнцем, выполнив пророчество, найденное в Древних свитках. Мы отправились на поиски жреца Мотылька, поскольку только он может прочесть свиток Сераны. След привел нас в Драконий Мост.
为了找到奥瑞尔之弓的下落,我必须取得一部特定的上古卷轴来了解龙跟奈恩历史之间的互动。为了展开我的调查,我要前往冬堡学院找寻答案。
Для того чтобы узнать, где находится лук Ауриэля, мне нужно раздобыть Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна. Мне посоветовали начать поиски с Коллегии Винтерхолда.
我成功地找到塞普汀默斯·希格诺斯这个奇怪的老人。他似乎知道一些情报,和一部预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴有关。
Мне удалось переговорить со странным старым ученым по имени Септимий Сегоний. Он располагает сведениями о Древнем свитке, говорящем о роли драконов в истории Нирна.
哈孔命令他的宫廷找到一名先祖蛾祭司来阅读瑟拉娜的上古卷轴。我跟着线索来到龙桥镇并且得知一名先祖蛾祭司才刚通过城镇。他被看到朝着南方的道路前进。
Харкон приказал своим подручным отыскать жреца Мотылька, который сможет прочесть свиток Сераны. След привел меня к Драконьему Мосту, где мне удалось выяснить, что жрец недавно проезжал через город. Далее он направился по дороге, ведущей на юг.
在瓦蕾莉卡带我们去拿上古卷轴的途中,一头叫做度尼维尔的远古巨龙突然冲进废墟对我们展开攻击。战斗非常具有挑战性,但是我们平安撑过去了。
Когда мы шли за Валерикой к Древнему свитку, появился дракон по имени Дюрневир и атаковал нас. Схватка была яростной, но нам удалось выйти из боя целыми и невредимыми.
在维尔瑞卡带我们拿取上古卷轴的同时,一头名为杜奈法的远古龙飞扑而来发动攻击。乍看之下会是场充满挑战性的争斗,不过我们却毫发未损。
Когда мы шли за Валерикой к Древнему свитку, появился дракон по имени Дюрневир и атаковал нас. Схватка была яростной, но нам удалось выйти из боя целыми и невредимыми.
我找到了古代诺德英雄用来将奥杜因抛入当下时空的上古卷轴。如果帕图纳克斯是对的,那么我只要在时空伤痕附近朗读上古卷轴,我就能得到古代诺德英雄用龙吼对抗奥杜因的影像。
Мне удалось найти Древний Свиток, при помощи которого в древности нордские герои отправили Алдуина в будущее - то есть в наше время. Если Партурнакс прав, я прочту его около Временного разрыва и увижу прошлое, когда древние норды использовали Драконобой против Алдуина.
我找到了古代诺德英雄用来将奥杜因抛入当下时空的上古卷轴。如果帕图纳克斯是对的,那么我只要在时间伤痕附近阅读上古卷轴,我就能得到古代诺德英雄用龙吼对抗奥杜因的幻象。
Мне удалось найти Древний Свиток, при помощи которого в древности нордские герои отправили Алдуина в будущее - то есть в наше время. Если Партурнакс прав, я прочту его около Временного разрыва и увижу прошлое, когда древние норды использовали Драконобой против Алдуина.
пословный:
上古 | 古龙 | ||
1) протерозойский эон, протерозой
2) глубочайшая древность, древние времена; древнейший, архаический
|