上堂
shàngtáng
1) входить в аудиторию (зал); занимать своё место
2) приступать к рассмотрению (судебного дела)
3) анат. нёбо
4) * высокий зал
shàng táng
① 到公堂:上堂受审。
② 〈方〉上课。
shàngtáng
(1) [方]
(2) [beschool; go to class]∶上课
(3) [go to tribunal]∶旧时指诉讼当事人到公堂上去(公开受审)
shàng táng
1) 升堂、登堂。
礼记.曲礼上:「将上堂,声必扬。」
南朝宋.颜延之.秋胡行九首之七:「上堂拜嘉庆,入室问何之。」
2) 高堂、厅堂。
后汉书.卷六十四.赵岐传:「迎入上堂,飨之极欢。」
水浒传.第九十回:「那长老慌忙降阶而接,邀至上堂,各施礼罢。」
3) 梅县、广州、福州、温州方言。指上课。
shàngtáng
topo.1) go to class
2) go up the hall
3) conduct a class; give a lesson/lecture
I
厅堂,殿堂。
II
1) 入堂,登堂。
2) 上课。
примеры:
拓展,是非常重要的工作内容,自从我当上堂主,为了让往生堂更加兴旺,我试过很多办法。
Любому предприятию крайне важно расширяться. С тех пор как я стала управляющей, я испробовала множество способов для развития.
依我看来,整批驻军都该去上堂军纪课。是不是啊?
Похоже, всему гарнизону придется дисциплину подтянуть. Возражения есть?!
该来上堂礼仪课了…
Щас я научу тебя хорошим манерам...
新来的是吧?想上堂历史课的话,去找巨墙旁的阿伯特聊聊吧。
Впервые тут? Сходите к Эбботу около стены, получите урок истории.