上客
shàngkè
главный (почётный) гость
shàngkè
[guest of honour] 上宾; 尊贵的客人
侯生遂为上客。 --《史记·魏公子列传》
shàng kè
尊客、贵客。
战国策.秦策五:「秦兵下赵,上客从赵来,赵事何如?」
儒林外史.第三十六回:「不知老师怎样处置?门斗怎样要钱?把门生关到甚么地方受罪?怎想老师把门生待作上客!」
1) 尊客,贵宾。
2) 上等门客。
3) 宋时浙东水乡对来自山区的帮工的称呼。
4) 北魏对降将的一种最高恩遇。
shàng kè
the most honoured or esteemed guest
shàngkè
distinguished/esteemed guests
примеры:
烛至起, 食至起, 上客起 | вставать следует, когда вносят свечи, когда подают еду, когда входит гость |
他只是表面上客气。 | His politeness was only on the surface. |