上户口
shàng hùkǒu
прописать кого-либо (на жилплощади)
примеры:
但天津和重庆即使同为直辖市,户口却难以对换到北京和上海
И хотя Тяньцзинь и Чунцин также являются городами центрального подчинения, прописку этих городов тяжело сменить на прописку Пекина и Шанхая
没错。不过这可没那么简单。主要入口是装甲门,窗户上装了阻魔金窗。
Да, только на окнах решетки из двимерита, а входные двери бронированные.
пословный:
上户 | 户口 | ||
1) богатый двор; зажиточный (богатый) человек; богатей
2) яп. мастер выпить, умело пьющий человек
|
1) население; количество дворов и число жителей
2) прописка
|