上星
shàngxīng
1) шан-син, верхняя звезда (акупунктурная точка)
2) перейти на вещание со спутникового ретранслятора; перейти на спутник; вещать через спутник
Шан-Син; верхняя звезда
shàngxīng
спутниковое телевидениеshàng xīng
to broadcast through satellite
satellite (TV etc)
shangxing acupoint (DU23)
shàng xīng
{穴位} Shangxing (GV23)в русских словах:
зажигаться
зажглись звёзды на небе - 天上星星闪耀起来
звёздочка
отмечать что-либо звёздочкой - 注上星号
позапрошлый
позапрошлая неделя - 上上星期
примеры:
天上星星闪耀起来
зажглись звёзды на небе
注上星号
отмечать что-либо звёздочкой
上上星期
позапрошлая неделя
你参加上星期日的会了吗?
Were you at the meeting last Sunday?
这些桔子没我上星期买的好。
These oranges are inferior to those I bought last week.
上星期他们骑马来探望我们。
They rode over to see us last week.
上星期该公司签约增雇50名工人。
The firm signed on fifty more workers last week.
上星期三
в прошлую среду
上星期天,我们举行了一次社交界的盛会。
We had a grand social gathering last Sunday.
上星期我把表放在这里修理的,修好没有?
I left my watch to be mended last week, is it ready?
上星期他天天加班。
He worked overtime every day last week.
我们上星期花了一整周的时间将这种草除光,可它们的根目前仍然还在土壤里,似乎又开始恢复生长了。
Мы пололи сорняки всю прошлую неделю, но оставшиеся корни опять дали всходы!
首先,是码头上的“病鬼”菲利普。上星期后他就欠我好大一笔,我要讨回来!不过咱们得吓唬他才行。
Во-первых, там в доках ошивается некто Филипп по прозвищу "Трусишка". На прошлой неделе он проиграл мне изрядную сумму – и до сих пор не расплатился! Я так понимаю, чтобы забрать мои денежки, нам надо его припугнуть.
我刚拿到上星期的饷,我会付你一大笔钱,让你去把它们杀掉。灼热峡谷里到处都是。
Мне только что заплатили за работу на прошлой неделе, и я охотно заплачу тебе, если ты убьешь этих чудовищ. Их полно по всему Тлеющему ущелью.
虽然不知道这东西是不是龙牙,但它的质量是很不错的,只要数量足够,再加上星银矿石,做一柄武器应该没问题。
Принадлежали они дракону или нет, я сказать не могу, но качество их отменное. Ещё парочку таких, добавить руды звёздного серебра, и можно будет выковать оружие.
寡欲如大理石殿,无畏似盾上星徽。
Такие же несгибаемые, как мраморные палаты, и такие же стойкие, как звезды на их щитах.
此鹿洁白如雪上星光,唯冬至前夜方现世间。
Белый, как звездный свет на снегу, он появляется лишь в канун зимнего солнцестояния.
听说你上星期在独孤城附近碰上了点麻烦。
Говорят, у тебя возникли проблемы под Солитьюдом на той неделе.
真的,上星期我才向酒庄的伙伴说,为这宽容大量的家族做事有多幸运。
Да вот, как раз на той неделе мы говорили на медоварне, как же нам повезло работать на такую щедрую семью.
你的尸体将会标上星星
Звезды укажут на твое тело
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск