上桩头
_
верхняя клемма стойки
примеры:
不要把这桩鸟事推到我头上。
Вот и целуйся со своим Роше.
从前的人把监犯的头钉在尖桩上。
In former times, prisoners’ heads were impaled on pointed stakes.
你身体向前倾,焦灼,绝望,狂怒。它占据着你的身体。你想把她的头插在树桩上,啃食她的心脏。
Вы наклоняетесь вперед, ощущая ярость и отчаяние. Нечто продолжает расти внутри вас. Вы хотите насадить голову эльфийки на кол, вгрызться зубами в ее сердце.
谁先把哈尔玛砍在树桩上的斧头拔下来,谁就是赢家。如果没按规定路线跑,那也算输。
Выигрывает тот, кто первым вырвет топор Хьялмара из пня на вершине. Если сойдешь с тропы, то проиграешь.
要想引叉尾龙上钩,得这样做:在地里打一根桩子,上头绑一只山羊,然后赶紧钻到旁边的灌木丛里藏起来。
Дабы вилохвоста приманить, к колышку козу вервием привяжи, и среди листвы как можно скорее скройся.
布林乔夫想让这个目标的头插到尖木桩上,但是我们希望用这混蛋带在身上的东西作交换。能把这事交给你做吗?
Бриньольф хочет этому дураку голову отрезать, но мы лучше его ограбим. Ты в деле?
布林纽夫想让这个目标的头被插到尖木桩上,但是我们希望用他带在身上的东西作交换。能把这事交给你做吗?
Бриньольф хочет этому дураку голову отрезать, но мы лучше его ограбим. Ты в деле?
蜿蜒的海岸线边排列着更多的废弃建筑。破损的码头上,咸咸的海水拍打着黑色桩柱。还有那灰红色的、被人遗忘的城市街区。大革命之前修复海岸做出的努力,如今就只剩下如此光景。
Заброшенные здания вдоль извилистой линии побережья. Соленые волны лижут темные сваи дряхлеющих пристаней. Забытые серо-красные жилые массивы. Все что осталось от дореволюционных потуг как-то облагородить берег.
пословный:
上桩 | 桩头 | ||
1) клемма (аккумуляторной батареи)
2) голова сваи, pile head
|