上舷
_
верхний борт
в русских словах:
налезть
(不用单一、二人称), -зет; -ез, -зла〔完〕налезать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴爬来; 爬上(好多). ~ на трапы 爬上舷梯. ~зли насекомые. 爬来了好多虫子。 ⑵ (на кого-что 或无补语)穿 (或戴)得上. Сапоги еле ~зли. 靴子勉强穿上了。Перчатки не ~ют на руки. 手套戴不进去。 ⑶на кого-что(移动着)靠上, 压上; 遮上, 挡上. льдины ~зли одна на другую. 冰块一个压一个。Шапка ~зла на нос. 帽子挡住了鼻子。
примеры:
船舷上曳网
бортовое траление
上舷侧水舱, 顶边(水)舱
верхний бортовой цистерна
海上舷侧传送(法), 海上横向传送
передача траверзным способом
冲撞式艏(水线以上舷内收, 水线以下有球鼻), 撞角形艏
таранный нос
冲撞式艏(水线以上舷内收, 水线以下有球鼻), 撞角形艏撞角型艏
таранный нос