上菜
shàngcài
1) подавать кушанье (на стол)
2) лучшее кушанье
Подать еду
подавать блюдо
shàngcài
(1) [send dishes to table]∶把做好的菜送到餐桌上
(2) [good dishes] ∶上等菜
这是下酒的上菜
shàng cài
把做好的菜端到饭桌上。
红楼梦.第五十五回:「侍书素云早已抬过一张小饭桌来,平儿也忙着上菜。」
shàng cài
to serve foodshàngcài
1) v.o. serve the dishes (of food)
2) n. best dishes
谓在宴席中进献菜肴。亦指在进餐时把菜肴端上桌。
частотность: #30613
в русских словах:
ворсование
〔名词〕 尿布, (上菜用的)平底浅盘,
примеры:
端饭上菜
serve a meal
上菜顺序
очерёдность подачи блюд
罗贝塔·卡特请我为节日大餐准备糖心甜薯。我很想帮她,但现在我又答应了宴会服务员,要帮她为客人们上菜。
Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.
希望上菜能够快点啊…
Надеюсь, мой заказ скоро принесут...
说书的什么时候还讲上菜谱了?我完全没印象…
Что-то не припомню, чтобы рассказчики хоть раз говорили о еде...
你也不用太担心,不用你帮什么重活,只要你帮忙上上菜、采购点材料就行了。
Но ты не переживай, мы грузить тебя не будем. Тебе нужно будет лишь подать пару блюд и купить немного ингредиентов.
好的,一碗素面是吧。请你们稍坐片刻,马上为你们上菜。
Хорошо, чашку лапши... Пожалуйста, ожидайте, ваш заказ будет готов очень быстро.
上菜了!
Заказ готов!
给荷尔德林和卡斯帕上菜
Поднесите еду Гёльдерлину и Каспару
很整齐,而且都没积灰尘,随时可以上菜。
Все чистое, стол сервирован.
她刚要上菜开饭,这时来了一些客人。
She was about to dish up when some guests came.
你们可以上菜了吗?
Are you ready to serve up?