上都
shàngdū
1) устар. столица
2) ист. Шанду, Занаду (букв. «верхняя столица» — в XIII веке летняя столица Хубилай-хана, императора-основателя империи Юань 元朝 )
ссылается на:
元朝yuáncháo
ист. династия Юань; империя Юань (1271—1368; монгольское государство, основной частью территории которого был Китай)
ист. династия Юань; империя Юань (1271—1368; монгольское государство, основной частью территории которого был Китай)
yuánzhāo
устар. утро первого дня Нового года
shàng dū
1) 首都。
文选.班固.西都赋:「寔用西迁,作我上都。」
文选.张衡.思玄赋:「羡上都之赫戏兮,何迷故而不忘。」
2) 地名:(1) 今陕西省长安县,唐代宗时称为「上都」。(2) 元世祖即位开平府,改号「上都」,在今察哈尔多伦县东南。
Shàng dū
Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)1) 古代对京都的通称。
2) 古对陪都(下都)而言,称首都为上都。(1)北齐以晋阳为下都,故称邺(今河北临漳西南)为上都。
3) 元初於滦河北岸建开平府,世祖中统五年(1264)加号上都,岁常巡幸,终元一代与大都并称两都。故址在今内蒙古多伦西北上都河北岸。
4) 指天宫。
примеры:
在被查处腐败的官员中,有近一半以上都包有“二奶”
в процессе расследования выяснилось, что практически более чем у половины чиновников, уличенных в коррупции, есть содержанки
可着马路上都是兵
везде по шоссейным дорогам (улицам) солдаты
身上都馊了, 还不洗洗!
весь пропах [потом], так можно ли не мыться!
大家脸上都现了笑容
на лице у всех показалась улыбка
我身上都臭了
я весь провонял
桌上都摆满了美味(食品)
столы ломятся от яств
所有的书在一个书架上都放得下
все книги поместятся на одной полке
他们在个人趣味和对人生的观点上都大不相同
они очень разнятся по своим вкусам и взглядам на жизнь
我 每天晚上都有工夫
я свободен по вечерам
府上都好吗?
как поживает Ваша семья?
当时每个人在经济上都多少有些捉襟见肘。
В ту пору все жили в нужде, концы с концами свести не могли.
我一晚上都没有睡。
Я не спал всю ночь.
每页边上都有批注。
Каждый лист снабжён примечаниями.
凡是天气晴朗的晚上都可以看见那颗星。
В любую безоблачную ночь можно увидеть эту звезду.
她在智力或性情上都未显示出任何反常。
She has shown no abnormality in intelligence or in disposition.
他刚才准是喝了酒,脸上都挂幌子了。
He must have had a drink or two a moment ago, for his face shows it.
游行者的横幅上都写着
“我们要工作”。 The marchers’ banners all said “We want work”.
那房间静得针掉在地上都能听到。
The room was so still that you could have heard a pin drop.
夏天地上都是裂痕。
The ground was full of cracks in the summer.
他的作业本上都是红钩。
His homework is covered with red check marks.
根系所有表面上都有根毛
root hairs on all surfaces of the root system
这个天真的农村青年是个真正的“没有染上都市习气的人“。
Этот наивный деревенский парень - настоящее дитя природы.
书上都是这么说
так говорится в книгах
以上都是
всё перечисленное выше верно
小桥上都结了一层冰
Лед настыл на мостках
苹果在路上都磕碰坏了
Яблоки побились в дороге
不管你往哪里瞧, 所有人的脸上都是喜气洋洋
на всех лицах, куда ни взглянь, виден был праздник
不管你往哪里瞧, 所有人的脸上都是喜气洋洋的
На всех лицах, куда ни взглянь, виден был праздник
无论是白天还是晚上都没有休息
ни днем, ни ночью не было отдыха
[直义]在炉下空处, 就连掸子也是当家的.
[释义]每个人在自己的位置上都是重要的; 在任何事情中没有重要的小事.
[比较]Не велик голик, а в бане и он царь. 笤帚虽然小, 澡堂里它是王.
[例句]- Про тебя (Фому) так и говорят: «Этот не унывает... Хоша и ругатель, но свят человек». - Свят! Ты, дядя, не бреши! Кой к бесу св
[释义]每个人在自己的位置上都是重要的; 在任何事情中没有重要的小事.
[比较]Не велик голик, а в бане и он царь. 笤帚虽然小, 澡堂里它是王.
[例句]- Про тебя (Фому) так и говорят: «Этот не унывает... Хоша и ругатель, но свят человек». - Свят! Ты, дядя, не бреши! Кой к бесу св
в подпечье и помело - большак
好吧,这比预期的时间稍微长了一些。现在让我看看账本上都写了些什么。
Что же, это оказалось дольше, чем я думал. Давай-ка посмотрим, что написано в этой книге.
你应该去悲伤沼泽里的那座沉没的神庙,那里的潜伏者、黑暗虫和泥浆怪身上都有阿塔莱之雾。祝你好运,<name>!
Тебе нужно найти Храм АталХаккара на Болоте Печали. Туман Аталаи можно собрать с обитающих там глубинных скрытней, мракочервей и слизнюков. Удачи тебе, <имя>!
瞧,纳菲瑞提湖那边的地精风险投资公司的伐木机上都装备了最新型号的燃料调节器。我觉得,普兹克要是能拿到调节器的详细设计图,一定可以善加利用它。糟糕的是,那边的工头比我预计的要精明得多,要取得设计图似乎并不容易。
Видишь ли, крошшеры Торговой Компании возле озера Назферити (в Северной Тернистой долине) оборудовали новой моделью топливного регулятора. Я подумал, что Поззик мог бы воспользоваться им, узнай мы, как он устроен. К сожалению, Коззл, тамошний штейгер, оказался несколько умнее, чем я полагал.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск