下民易虐,上苍难欺
_
It is easy to deceive people but difficult to deceive heaven.
xià mín yì nüè shàng cāng nán qī
It is easy to deceive people but difficult to deceive heaven.
пословный:
下民 | 易 | 虐 | , |
1) лёгкий; легко
2) тк. в соч. изменить; переменить
3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен
|
I прил./наречие
1) жестокий, бесчеловечный, зверский; мучительный; беспощадный; нещадно, жестоко
2) сильный; страшный; невыносимый 3)* мёртвый, умерший
II гл.
1)* мучить, истязать, терзать; насильничать (над кем-л.)
2) жестоко обходиться (с кем-л.); безжалостно третировать (кого-л.)
III сущ.
1) пытка, зверство, мучение; жестокость; казнь
2) бедствие, несчастье; гибель
|
上苍 | 难 | 欺 | |
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|