下狠
_
使劲, 努力的。 醒世姻缘传·第八十三回: “狄希陈受了童奶奶的指教, 下狠的替他们求宽。 ”
xià hěn
使劲,努力的。
醒世姻缘传.第八十三回:「狄希陈受了童奶奶的指教,下狠的替他们求宽。」
примеры:
我已经有了一个办法,但却无法下狠心去这么做。
Кажется, я знаю, что надо делать, но у меня не хватит смелости.
不要手下留情,<class>,因为他们对我们也没少下狠手。
И не щади их, <класс>. Они бы точно нас не пощадили.
要是没有那些督军帮他管理各个氏族,老格罗玛什不可能轻易统领钢铁部落。让我们给那些家伙来一下狠的,把他们彻底打趴!黑石氏族的督军黑手既是个无畏无惧的战士,也是个残忍无情的暴君。他在钢铁部落军中的地位仅次于格罗玛什,在熔炉上方监督着铸造厂的作业。
Старик Громмаш не смог бы управлять Железной Ордой, если бы не его вожди, которые следят за порядком в кланах. Давай же нанесем им такой удар, от которого они не смогут оправиться! Чернорук, вождь клана Черной горы, – безжалостный тиран и неустрашимый воин. Во всей Железной Орде он подчиняется лишь Громмашу. Он руководит всеми работами в литейной с высоты своего Тигля.
「放轻松?」这意思是,如果不老实点就要下狠手了吗?!
«Расслабься»?! А если не расслаблюсь, вы что-то со мной сделаете?!
下狠心锻炼身体
принять твёрдое решение тренироваться
下狠心学好汉语
твёрдо решить выучить китайский
那就给他点教训……下狠手。
Тогда засунь его пальцы в тиски и крутани... как следует.